「翼」タグアーカイブ

今週のアップデート:新マップ、フリッパー、ラダー、新しいダメージモデル

NEWS_ThisWeek_Map_Large

This weeks update includes some cool new goodies and some significant changes to the game so we wanted to let you all know what’s coming.
今週のアップデート。いくつかのクールな新しいグッズと、みんなに何が起きたのか知らせておきたい、いくつかの重要な変更を含んでいる。

NEW MARS MAP #3 -THARSIS RIFT
新しい火星のマップ #3 タルシス リフト(地溝)

– Tons of height play, high vantage points
-大量の高所と、有利なポイントがある

– Tall mountain network providing cover and tactical gameplay for agile fliers
– 高い山が被い、機動性の高い飛行機の戦術的なゲームプレイが求められる

– Undercover rock formations, some cover from bombers
– いくつかの岩に被われ、岩の下は爆撃機から隠れている

– Several ‘pinch points’ for tough fighting encounters
– タフな戦い遭遇する、いくつかの「ピンチポイント」(勝手に注釈:恐らく挟撃される場所がある)がある

NO MORE ‘Early Access’
これ以上の「アーリーアクセス」はない

– We are dropping the concept of ‘Early Access’ for Premium users on new cube types
– 私たちは、新しいキューブではプレミアムユーザー向けの「アーリーアクセス」のコンセプトをやめる事にした

– Although it did raise extra revenue, we felt it reduced some of the excitement surrounding the release of cubes
– (アーリーアクセスにより)追加の収入が増えたけれども、私たちはキューブをリリースする時の興奮が一部減ってしまったように感じた

ALIGNMENT RECTIFIER aka “The Flipper”
「フリッパー」として知られている姿勢修正装置

– New cube type
– 新しいキューブタイプ

– Automatically activates when you are stuck, or upside down
– 動けなくなったり、ひっくり返った時に、自動的にアクティブになる

– Hold ‘F’ to charge when ‘Active’ and release ‘F’ to fire
– アクティブになった時に「F」キーを押し続けるとチャージし、「F」キーを離すと発動する

– ‘Firing’ releases an impulse force applied to your Robot with jumps you in the air, moves you backwards, and flips you back on your wheels
発動させると、君のロボットに空中にジャンプする推進力を生み、後に向かって動く。そしてひっくり返えらせる

– Hold ‘F’ for longer to increase the force
– 長く「F」キーを押し続けると、推進力が増加する

NEW AEROFOIL CUBE aka “RUDDER”
新しい AEROFOIL キューブ。通称「RUDDER(ラダー)」として知られている

– Steep swept back wings
– 翼の後ろに急な勾配の羽?がつく

– Smaller, for use as rudders
– より小さいものが ラダー(舵) として使われる

– Less ‘lift’ but more ‘flap’ force
– 「リフト(揚力)」は少ないが、「フラップ」の力が増している

– The look really cool too
– 本当にクールすぎる見た目

NEW DAMAGE MODEL
新しいダメージモデル

– Previously damage was first destroyed the cube you hit and the remaining damage passed to that cubes neighbors
– 以前のダメージは、攻撃が命中しキューブが初めに破壊されると、周辺のキューブにダメージが残った

– But, if the damage went down a ‘dead end’ it would be lost
– しかし、もしダメージが下がって貫通しなくなれば、それは無くなる

– This meant that Rails and Plasma cannons would provide inconsistent results, sometimes doing mega damage and on other occasions seeming to do very little damage
– これは、レールやプラズマキャノンが矛盾した結果を与えるという事を意味した。時々巨大なダメージを与えるが、別の時には非常に低いダメージになる

– We’ve changed the damage model so that the damage is no longer lost on dead ends and now continues until all damage is dissipated
– ダメージモデルを変更したので、ダメージはもはや貫通しないで失われることは無い。そして、今は全てのダメージが消失するまで継続する

– We have re-balanced the weapons to account for the extra damage the new model will cause
– 新しいモデルが引き起こす追加ダメージに合わせて武器の再調整した

– This change should also bring ground based Plasma and Rail back into contention at high Tier
– この変更は、高Tierにおいての論争の中で、 プラズマとレール

TIERS 1-5 ARE ‘TRAINING’, TIER 6 IS THE ‘REAL DEAL’
Tier 1-5 は「トレーニング」、Tier 6 は「本物」

– We feel that Robocraft’s biggest assets are the different cubes types
– 私たちは Robocraft の最も大きな強みは異なるキューブタイプにあると感じている

– Until now all cube types have been available at Tier 1, Rail, Plasma, Aerofoils, everything
– 今、全てのキューブタイプ、レール、プラズマ、エアロフォイル、全てが Tier 1 から利用する事ができる

– This has led to users getting almost the entire experience of the game within the first few hours
– これにより、ユーザーは初めの数時間で、ゲームのほとんど全ての経験をする事ができる

– It has also led to some users being overwhelmed with the complexity of the cubes and the Tech Tree at the beginning
– キューブや初めの段階におけるテックツリーの複雑さは、一部のユーザーを参らせてもしまう

– So we’re going to stagger the introduction of new cubes to the game as follows:
– だから、新しいキューブの紹介で自信を失わせてしまうつもりだ:

T1 = SMG, Wheels, Armor, Radar, Alignment Rectifier
T1 = サブマシンガン、ホイール、アーマー、レーダー、フリッパー

T2 = Hoverblades, Thrusters
T2 = ホバーブレード、スラスター

T3 = Plasma, Electroplates, Jammers
T3 = プラズマ、エレクトロプレート、ジャマー

T4 = Helium, Rails
T4 = ヘリウム、レール

T5 = Aerofoils, Rudders
T5 = エアロフィル(翼)、ラダー(舵)

– This is an experiment to see if new users play Robocraft for longer by unlocking new existing ‘toys’ to play with as they progress
– これは、もし新しいユーザーがロボクラフトで遊んだら、プレーが進むのにつれアンロックされ、新しく出てくる「オモチャ」を見てみる実験だ

– Lower levels of these cubes will be removed from the Tech Tree so inaccessible from this launch onwards
– 低いレベルのキューブは、テックツリーから取り除いた。寄り付きにくくなるので

– Older users who already have these cubes in their inventory will be able to continue to use them
– すでにこれらのキューブをインベントリーに持っている古いユーザーは、継続してこれらを使う事ができる

– We may discontinue them at some point in the future, depending on how the experiment goes
– 私たちは、どの様な形で進むか、このことについて将来的にいくつかの点で議論するつもりでいる

– We’re planning to start qualification for the Robo-leagues at T6 onwards, so all combat cube types will always be accessible at T6
Teir 6 以後のロボ-リーグの条件について計画をし始めているので、全ての戦闘用のキューブタイプは、T6 においていつでもアクセスできるようにするつもりだ

– Consider T1-5 ‘training’ and T6+ the ‘Real Deal’
– Tier 1 から 5 の「トレーニング」とTier 6 の「本物(本当の分配?取り扱い?)」を考慮してほしい

NEW LOBBY
新しいロビー

– All users split into separate Lobby’s by Tier
– 全てのユーザーは Tier で区切られたロビーに分けられる

– This will ensure that all Tiers close to each other are in the same lobby
– これは、全ての Tier がお互いに、同じロビーにいる事を保証する

– This should reduce queue times significantly, especially at high tier
– これはキューの時間をかなり減らすだろう、特に高Tierにおいては

– It should also ensure matches are always full and match-making is more fair
– これは、より公平なマッチメーキングと、常に多い試合数を保証することになるだろう

– All users online and waiting in the queue across all lobby’s will be amalgamated into a single Lobby UI screen
– 全てのオンラインユーザーと、全てのロビーでキューで待っているユーザーを一つのロビー画面に統合させる

OTHER CHANGES COMING WITH THIS NEXT LAUNCH
次のローンチでの、その他の変更点

– New ‘Maintenance Mode’ system, this will allow us to bring the game up from a new update more ‘carefully’, allowing us to ensure that all servers are connected and ready to launch battles as soon as you get in after the update
新しい「メンテナンスモード」システム。これは、新しいアップデートからより「注意深く」ゲームを起動させ、アップデートした直後の、全てのサーバーの接続と戦闘の準備を安定させる。

– TP awarded for Assists
– アシストで TP の報償がされる

– Cube TP costs re-balanced to compensate for all the recent changes and new TP rewards
– キューブの TP コストを再調整し、全ての最近の変更と新しい TP 報酬の補償をする

– Pressing TAB is now the same as pressing ‘E’ so brings up the Battle Menu
– TABキーを押す事は、「E」キーを押すのと同じになったので、バトルメニューが表示される

– Mouse Wheel now zooms in the Tech Tree screen
– マウスホイールでテックツリー画面がズームするようになった

– Switching between the Cube Inventory and Cube Depot screens retains the Category you had selected
– キューブ Inventory とキューブ Depot の間を切り替えるとき画面の選択されているカテゴリーが維持するようになった

– Removed a long delay when launching a battle from the mothership so you enter more quickly
– マザーシップから戦闘を立ち上げる時の長い遅延を取り除いた。それにより素早く入れるようになった

– You can enter battle when a repair has started, no need to wait for the repair animation
– 修理を始めた時に戦闘に入る事ができるようになった。修理のアニメーションを待つ必要はない

– BUG FIX: Rail SFX fixed
– バグ修正: レールキャノンの SFX の修正

– BUG FIX; Rail reload time hack prevention, authenticated server side, users hacking this will be auto-kicked
– バグ修正: レールキャノンのリロード時間がハックされるのを予防する、ユーザーがこのハッキングをすると自動的にキックされる

– BUG FIX: TP rewards bugged, so rewarding too many
– バグ修正: TP 報酬がバグって、多すぎる報酬になっていた

ROBOCRAFT | This Week!
http://robocraftgame.com/this-week/

Robocraft 翼を授ける!

AEROFOIL STATS
エアロフォイル(翼)のステータス

  • 10 x levels of aerofoils
    1~10レベルまでの翼
  • You need to be travelling fast enough to get ‘lift’
    「揚力」を得るには十分に速く移動する必要がある
  • Flaps are automatically assigned to WSAD, SHIFT & SPACE based on position and orientation
    フラップは自動的に WSAD、SHIFT、SPACE に割り当てられる。
  • 4 aerofoils and 1 rudder is the best way of maintaining stable flight
    4つの翼と1つの舵が安定した飛行する最もいい方法
  • Tilting aerofoils against the air can cause stalling if you don’t have enough thrust
    もし十分な推力がない場合、向かい風にたいする翼の傾斜は失速(ストール)を引き起こす
  • A couple of wheels can help you get a quick take off at the start of battle
    2つのホイールがあると戦闘開始時のすばやい離陸の助けになる
  • High levels have stronger forces so can lift off and manoeuvre heavier, high-tier robots
    高レベルの翼はより強い揚力を持つので、重い機体や高Tierのロボット離陸させる事が出来る

Aerofoils are available to Premium Users on ‘Early Access’ today, and available to all non-Premium users on Monday 11am GMT
翼は今日からプレミアムユーザーは「早期アクセス」で利用する事ができる。そして、月曜日の 11AM GMT には全てのユーザーが利用する事ができる

In the meantime, EVERYBODY can use this promo code to get 5 x FREE L1 Aerofoils
アーリーアクセスの期間の間も、誰でもプロモコードを使い L1 の羽を 5 つ無料で手に入れる事が出来る。

AERO-76511

WARNING! If you buy premium membership and the Tech Tree does not update to show aerofoils available, restarting the game will fix the issue.
注意:もしプレミアムメンバーシップを購入しても、テックツリーの翼の表示はアップデートされない。ゲームを再起動するとこの問題は解決する。

OTHER UPDATES TODAY
その他の今日のアップデート

FIRST VICTORY BONUS
初勝利ボーナス

  • Get 2 x RP and TP for your first victory in each garage slot every day
    ガレージのスロット毎に、毎日初勝利には 2 倍の RP と TP が手に入る
  • This bonus combines with the Premium Members bonus (so you get 2 x 150%)
    このボーナスはプレミアムメンバーのボーナスと重複する(なので、2 × 150% 手に入れる事が出来る)
  • This bonus replaces the old Daily Bonus
    このボーナスは古いデイリーボーナスと置き換えられる

TECH TREE PHASE 2 – TIER LOCKED
テックツリーフェーズ2 – TIER 固定

  • Tech Points are now ‘tier locked’: if you play in ‘Tier 2′ you earn ‘Tier 2 Tech Points’
    TP は「Tier 固定」になった:もし「Tier2」で遊んでTPを稼いだら、「Tier 2 の TP」となる
  • Each item on the Tech Tree must be unlocked with the correct ‘Tier Points’
    テックツリーのアイテム毎に、「Tier ポイント」を集めてアンロックしなければいけない
  • You can exchange points earned in any Tier to ‘Über Tech Points’ using Galaxy Cash
    どのTier稼いだポイントもギャラクシーキャッシュを使う事で「Über Tech Points」に両替する事ができる
  • All existing surplus TP has been converted to ‘Über Tech Points’
    アップデート以前に稼いだTPは「Über Tech Points」に変換されている
  • More to come on the Tech Tree in future with CPU and larger Motherships being added
    将来的には更にテックツリーが追加され、より大きなマザーシップも追加される
  • Tech Points are no longer multiplier-for-damage based on the tier of robot you shoot
    TP の計算はもはや君が攻撃を当てたロボットの Tier のダメージをベースとしない
  • Tech Tree TP costs have been rebalanced along with this change
    この変更で、テックツリーの TP コストが再調整された

WHEELS
ホイール

  • Wheels now get larger at higher levels
    高レベルのホリールが大きくなった
  • Physics on wheels has been overhauled and improved
    ホイールの物理計算を見直し強化した
  • Better suspension, better grip, improved steering, improved differential and improved braking
    よりよいサスペンション、よりよいグリップ、改良されたステアリング、改良されたデファレンシャルとブレーキ
  • Wheels are now faster at lower tiers
    低 Tier のホイールが前より速くなった
  • Wheels are effected more by mass, so if your Robot is large it will move slower
    ホイールは質量によってより影響を受けるようになった、それにより、もしロボットが大きい場合移動速度が遅くなる
  • High level wheels can carry more mass before slowing down
    高レベルのホイールは遅くならずに沢山の質量を動かす事ができる
  • Powerless wheels have been made obsolete; we have reimbursed all RP for lost wheels at 100% of their current value in the Depot
    無動力ホイールはもはや用いられなくなった。失われたホイールのために、全てのRPを今のDepotでの100%の価格で払い戻しした
  • BUG: Fixed random sliding sideways down slopes
    バグ:横に傾斜がある場所でランダムに滑るのを修正
  • BUG: Power distributed more evenly across wheels to prevent ‘squirming’ when different levels are combined
    バグ:異なるレベルを混ぜて使った時に「squirming(もぞもそ?)」するのを防ぎ、動力がより公平にホイールに供給されるようになった

HOVERBLADES ホバーブレード

  • Rebalanced. Faster and more responsive at lower tiers and with lower masses
    バランス調整。低Tierでより軽いロボほど、よりすばやく反応がよくなる
  • Hoverblades lose effectiveness when they are not near a ground surface
    地表に近くない時はホバーブレードは効力を失う
  • BUG: Fixed a bug causing hoverblades to travel at super-fast speeds when tilted forwards
    バグ:前に傾けるとホバーブレードで超高速移動できるバグを修正(勝手に注釈:いわゆるホバーバグの修正)

ARMOR & ARMORED HELIUM アーマー&アーマードヘリウム*

*注釈:アーマードヘリウムは装甲をつけたヘリウムという意味

  • Armor now has larger mass at higher levels
    高レベルのアーマーが重くなった
  • L10 armor has 3 x the mass of L1 armor (so same mass as ‘Heavy Cube’ at L10)
    L10アーマーはL1の3倍重くなった(なのでヘビーキューブとL10は同じ重さ)
  • 5 x New Armored Helium Cubes L1-L5
    L1からL5の新しいアーマードヘリウムキューブの追加
  • Higher levels have more lift and armor
    高レベルのアーマードヘリウムキューブは、より大きい浮力と装甲を持つ
  • NOTE: You will need to use High Level Armored Helium to make old T10 fliers fly
    備考:古い T10 のヘリを飛ばす為には、高レベルのアーマードヘリウムを使う必要がある
  • New Helium Cubes are available right now to ALL users, no ‘Early Access’
    新しいヘリウムキューブは今すぐ全てのユーザーが使う事が出来きる。「アーリーアクセス」はない

RAIL CANNON レールキャノン

  • Charging mechanic changed
    チャージの仕組みを変更した
  • Rail now auto-charges and holds its charge until fired
    レールキャノンは自動チャージして発射するまでチャージを維持する
  • Rail now takes a lot longer to charge first weapon (20 seconds)
    レールキャノンは一つ目の武器をチャージするのにより長い時間がかかる(20秒)
  • All other weapons charge VERY quickly after the first
    初めの武器をチャージした後、全ての他の武器は非常に速くチャージする
  • You cannot fire until all weapons are charged
    全ての武器がチャージされるまで、発射する事ができない
  • Each Rail fired separately, so when you charge 6 you can fire 6 separate times
    それぞれのレールキャノンを別々に発射するので、レールキャノンを6門チャージした時、6回発射する事が出来る
  • Laser sight has been added which shows which way your first Rail is pointing
    レーザーサイトが追加され、1門目のレールキャノンの(着弾点を)表示する
  • Laser only shows when Rail is fully charged
    レールがフルチャージされた時のみレーザー(多分レーザーサイトのこと)が表示される
  • Beware! Your enemy can see your laser sight too
    気をつけて!君の敵も君のレーザーサイトを見る事ができる

OTHER CHANGES その他の変更点

  • Prices for a garage slot and Premium have been increase, but we still think they are fair and a fantastic value
    ガレージスロットとプレミアムの値段を高くした。ただ、僕たちはまだフェアでファンタスティックな値段だと思っている
  • All cubes now go from Level 1-10 instead of L1, L1s, etc.
    全てのキューブを L1 、L1s などから L1 から L10 (レベル1からレベル10)にした。
  • Green ‘in range’ indicator on crosshair removed for all weapons (a.k.a. ‘hitscan’)
    敵がレンジ内にいると照準の十字線が緑になるのが、全ての武器から削除された(別名「ヒットスキャン」で知られている)
  • Fire-rate of single and dual SMG reduced
    1門2門の場合のサブマシンガンの射撃速度を減らした
    (勝手に注釈:沢山積んだ場合は多分同じ)
  • First-rate of single Plasma reduced from 2-3 seconds
    1門のプラズマキャノンの射撃速度が2秒から3秒減らした
  • Thrusters, Aerofoils and Helium all now get reduced lift at very high altitude
    スラスターとエアロフォイル、そしてヘリウムは全て、非常に高度が高い所では揚力が減るようになった
  • Enemy Radar ranges buffed
    エネミーレーダの範囲が増加
  • Radar Receiver rangers are now huge, allowing you to receive Ally Radar info from all over the map (NB: Your Ally still has to be near enough to the enemy for you to pick them up)
    レーダー受信機の範囲が巨大になり、味方レーダー情報をマップ上のどこからでも受信する事ができる(NB:味方が十分敵を探知できる近くに居る必要はある)
  • Radar Jammers should also play a more important role now, too
    レーダージャマーはもっと重要な役割を果たすべき
  • Buffed armor of weapons and other key cubes so they are a flat multiple of weapon damage at each tier
    武器とその他のキーになるキューブの装甲強化により、Tier 毎の武器のダメージ計算を均一にした
  • Servers now automatically scale up and down as more users come online and in the UK evening when we have less users online
    サーバーがオンラインのユーザー数によって自動的にスケールアップしたりスケールダウンしたりするようになった。
  • All descriptions in the Depot, Inventory and Tech Tree update
    Depot と Inventory 、Tech Tree の全ての記述をアップデートした
  • Cleaned up spawning a bit, so a load progress bar appears as units spawn in and fades when complete
    スポーンの仕組みを少し綺麗にした、それによりユニットのスポーンするまで、ロード進捗のバーが表示され、ロードが完了すると消えるようになった
  • BUG: Fixed a bug where SMGs could fire in directions that they were not facing
    バグ:サブマシンガンが正面でない方向へ発射する事ができたバグを修正した
  • BUG: Fixed a bug where Rail Cannon had a limited range
    バグ:レールキャノンの射程限界があったバグを修正した

関連項目

新しいパーツの翼がもらえるプロモーションコード | robocraftologies
http://robocraft.ologies.net/2014/06/07/169/