「公式」タグアーカイブ

Freejam による Q&A

前回書いていた、Reddit で行われいた質問会的なもののの回答をまとめたものが公式でお知らせされていた。質問と回答は異常に量があるので日本語には出来ないが、まあ一応回答があったらしいという話。

AMA-SUMMARY-SMALL_template2-1

Thanks to everyone that submitted their questions to the AMA!
AMAの質問をしてくれたみんなありがとう!

We’ve compiled a list of the most highly voted questions and posted them here for your viewing pleasure!
最も沢山投票された質問と投稿のリストを編集しておいたよ

So in descending order, here they are:

Saving robots designs

Damage of Time (DoT) weapons

ELO in Robocraft

Robo-stats

Key-Binds

+2 Weapons

Maps, CoM, Copter Blades, Competitions, Robo-Symmetry

Rockets

Weapon Distribution, Hard Countering, Considerations for E-Sports

Weapon Balance and T10 Endgame

Full-Team Platoons and ‘Clan Battles’

Damage Reports and Controller Support

Electroplate Variety

Biggest Technical Challenge

Games worked on before Robocraft

What caused the Mac/Linux release down time?

Ric pretending he’s actually good at Robocraft

http://robocraftgame.com/reddit-ama-summary/

Ranked Match と Standard Match

Ranked Match or Standard Match?
ランクドマッチかスタンダードマッチか

NEWS_Leaderboard_Small

The ‘Battle Timer’ is back (anyone remember it?). This time it’s here in a new guise, as the rhythm of battle sways between ‘fun time’ and the time when you really need to hunker down and get serious. Bring it on!!!
「Battle Timer」が戻ってくる(誰かバトルタイマ-を覚えてる?)。このタイマーは新しい仕様になった。「fun time 」と「Battle Time」の間で戦闘の周期的に揺れる。「Battle Time」は、本当に位置を保つ必要がある時で、真剣に取り組む必要がある。かかってこい!!

    STANDARD MATCH or RANKED MATCH?
    スタンダードマッチ か ランクドマッチか

– New ‘Battle Timer’ at the top of the HUD when you are in the Mothership
母船にいる時にHUD の上部に表示される新しい「Battle Timer」
– The timer cycles every 10 minutes, 8 minutes for Standard Matches, and 2 minutes for Ranked Matches
タイマーのサイクルは10分毎、8分はスタンダードマッチで、2分はランクドマッチ
– Enter at the right time to get a ‘Standard’ or ‘Ranked’ match
正しい時間に戦闘に入る事で、「スタンダード」か「ランクド」のマッチになる
– The match is determined when it launches, not when you are in the lobby, so make sure you get in early enough if you want a ranked match
君がロビーにいない時にも、試合が決定され開始するので、もしランクドマッチを望むのなら十分に速く手配した方がいい
– Both Standard Matches and Ranked Matches will earn you RP and TP as before
スタンダードマッチとランクドマッチの両方でRPとTPが以前のように稼げる
– But, Ranked Matches are the only matches that will log your score to the Friends Leaderboard
しかし、ランクドマッチは、スコアがフレンドリーダーボードに記録される
– This system allows you to goof around and play seriously when you want to, whilst retaining high numbers of users in the Lobby to maintain low queue times and full matches 24/7
このシステムで、ネタプレイと真剣なプレイを望んだ時にする事ができるようになり、ユーザーがロビーに沢山いる間は短いキュー時間と沢山の試合を維持する。
– NB: Ranked Matches will feature in the Robo-Leagues when they are launched also
注意点:ロボリーグがローンチされたときも、ランクドマッチはロボリーグの主要点になる予定

    FRIENDS LEADERBOARD
    フレンド リーダーボード

– Feature unlocked at Tier 2
Tier2でアンロックされる
– Invite Friends via the Social Menu (or push ‘L’)
ソーシャルメニュー(または「L」キーを押す)経由でフレンドを招待する
– See your Friends listed on the Friends Leaderboard in the Mothership
マザーシップでフレンドリーダーボード上のフレンドリストを見れる
– See which Friends are online \ offline on the board vie the green \ red status indicators
どのフレンドがオンラインなのかオフラインなのかをボード上の緑と赤のステータス表示で見ることが出来る
– Each Tier from 2-10 has it’s own Friends leaderboard
2から10の、それぞれの Tier 毎にフレンドリーダーボードを持つ
– Your score is the average ‘Total RP’ taken over your last 15 Ranked Matches
スコアは最後の15試合のランクドマッチの「トータルRP」の平均
– Your score is Total RP without Premium and before Repairs
スコアはプレミアムを除き、修理する前のトータルのRP
– Your score will degrade slowly if you do not play for 30 days, to maintain a ‘live’ leaderboard
もし、30日プレイしていないとスコアはゆっくりと落ちる

    OBSOLETE LOW TIER CUBES
    古い低Tierのキューブ

– Some old low Tier Plasma, Rail, Thruster, etc. cubes have now been made obsolete
いくつかの古い低Tierのプラズマ、レール、スラスターなどのキューブは、もはや用いられない
– If you had any on your Robot or in your inventory they will have been removed and the RP and TP fully refunded at the full purchase price in the Depot
もし、インベントリーにやロボットに持っている場合、取り除かれてRPとTPを、Depotで購入した時の値段で払い戻しされる
– Some of you have requested that we re-introduce the smaller Aerofoils, Thrusters, and Electroplates and we are looking for ways to do that in future
より小さなエアロフォイルと、スラスター、そしてエレクトロプレートを再び導入して欲しいという、みんなの要望のいくつかは、将来的にどういう方法があるかを探している

    OTHER CHANGES
    その他の変更点

– 10% nerf of Rail Damage – we feel that the Rail Cannon gameplay needs to be improved. We will be working on this during next week. Thanks for all the feedback on this.
レールのダメージを10%nerf(弱体化) – 私たちはレールキャノンのゲームプレイは改良される必要があると感じている。次の週の間にこれに取りくむ予定。これに関するすべてのフィードバックに感謝してる
– 10% nerf Plasma Cannon damage
プラズマキャノンのダメージを10%弱体化
– BUG FIX: Wheel audio cutting out and going silent, is now fixed
バグ修正:ホイールの音を静かにした
– BUG FIX: Spawn bug in Mars #3 where you sometimes fall through the terrain, is now fixed
バグ修正:Mars #3 のマップで時々起きる地形をすり抜けて落下するスポーンバグを修正
– BUG FIX: Cosmetic button in Depot and Inventory Screens how highlights properly
バグ修正:Depot の Cosmetic ボタンとインベントリー画面をのハイライトの仕方を修正
– PLATOONS: We know that these are bugged. We are working hard on a solution to fix the long queue times you are experiencing when in Platoons and the times when it breaks and you do not get games. We are hoping to release a hot fix on this in the next couple of days.
プラトゥーン:プラトゥーンがバグっている事が分かった。プラトゥーンの時に長いキュー時間になったり、壊れた時はゲームに参加できないのを修正する為に、頑張って取り組んでいる。次の数日でこの問題を修正する hot fix をリリースしたいと思っている。

今週の覗き見:スポット

Sneaky Peek: Spotting
覗き見:スポッティング

smalller-res

The way you spot enemies and reveal them to your team mates is changing, bringing a new level of team play to Robocraft!!!
敵をスポットし、居場所をチームメートに教える方法が変更される。新しいチームプレイの基準をロボクラフトに持ってくる事になるだろう!!!

RED TAGS AND PLAYER NAMEPLATES
レッドタグとプレイヤーネームプレート

  • The rules that determine if the enemy has a red name tag above their head are changing
    もし敵が赤いタグの名前を頭の上につけているのが変更されたら、そのルールは消滅する
  • The tag will not be present by default and will only appear in certain situations
    タグはデフォルトではなくなり、そして確かな状況でのみ表示される。

a) Enemy is very close (i.e. 30m) and is visible
敵が非常に近くなると(例:30m)、見えるようになる

b) Enemy has been shot by you, tag will stay on screen for a few seconds after shot
敵を撃つと、タグが数秒間、画面に表示される。

c) Your Enemy Radar is detecting the enemy and is not being Jammed by a Radar Jammer
レーダーは敵を検知し、レーダージャマーによって妨害されない

d) You have a Receiver, and an Ally is picking up the enemy with their Enemy Radar
レシーバーを持っていれば、味方がレーダーで見つけた敵情報を拾い上げる事が出来る

e) You have ‘spotted’ the enemy by pushing ‘Q’ when you cross-hair is on or near the enemy
照準(クロスヘア)に敵を合わせて「Q」キーを押す事で、敵を「スポット」する

ARMOR CLASS
アーマークラス

  • The hexagon shape above an enemy’s robot will be changed to a shield with a number on it
    敵のロボットの上に表示されるヘキサゴンの形がシールドとナンバー(数値)に変更された
  • The number will tell you what armor the enemy has, i.e. what Tier is the majority of their armor
    ナンバー(数値)は敵のアーマーが幾つかを教えてくれる、例えば、どのTierでは、このアーマー値が主流だとか
  • Enemy Radars, Receivers and ‘Spotting’ will reveal the shield icon even when it is behind mountains so you’ll always be aware of their position
    エネミーレーター、レシーバー、そして「スポッティング」はシールドのアイコンを明らかにする。山の後ろにいる時でさえも。だから常に彼らの位置には気を使わなければいけない。
  • If you have line of sight to an enemy with a shield icon, then the name tag and health bar appears also
    もし敵とシールドアイコンを直視する事ができるなら、ネームタグとヘスルバーも現れる。
  • ‘Spotting’ with ‘Q’ also reveals the enemy shield icon and name tag (since you can only do this when you have line-of-sight)
    「Q」キーで「スポット」でき敵のシールドアイコンと、ネームタグを明らかにする。(敵を直視した時のみこれをする事ができる)

SPOTTING WITH ‘Q’
「Q」を使ったスポッティング

  • Push ‘Q’ to ‘Spot’ an enemy that you can see when your cross-hair is on or near an enemy
    クロスヘアの近くに敵が見えている時に、「Q」を押と敵を「スポット」する
  • You can ‘spot’ enemies at any range, but must have line of sight to them
    どの距離でも敵をスポットする事ができるが、直視できていないといけない。
  • When you ‘spot’ an enemy your allies are notified via a ‘blip’ on the HUD map accompanied by a sound
    敵をスポットすると、味方にはHUDマップ上の「blip(ピっという音)」で通知される
  • When you have been ‘spotted’ by an enemy, you are notified by an ‘exclamation mark’ icon in the HUD and a sound effect
    敵にスポットされた場合は、HUDの「エクスクラメーション・マーク (びっくりマーク)」アイコンと音で通知される
  • ‘Spotting’ has a cooldown, so you can’t spam the ‘Q’ button whilst scanning the fog, if you miss, you have to wait 5 seconds to try again
    スポットにはクールダウンの時間があるので、「Q」ボタンをスパムのように連打する事は出来ない。もしミスしたら再度挑戦するには5秒間待たなければいけない
  • Sometimes when an enemy is spotted, voice over will say stuff like “Plasma Bomber spotted” or “Rail Drone spotted” or even “Gunbed spotted”, but we will limit how often this VO plays to prevent it getting annoying and prevent it overlapping when lots of enemies are spotted at the same time
    敵がスポットされた時、時々、ボイスで “Plasma Bomber spotted(プラズマ爆撃機をスポット)” または “Rail Drone spotted(レールドローンをスポット)” 、“Gunbed spotted(ガンベットをスポット)” のような事をを言う。しかし、どのくらいの頻度でこのボイスを言うかは制限をするつもりで、あまりに大量の敵が同時にスポットされた場合は、重複して言うのを防ぐ。
  • A ‘spotted’ enemy, stays spotted for around 15 seconds. If re-spotted, the 15 second ‘spotted’ duration will reset but a sound won’t be played
    「スポット」された敵は、スポットから15秒間スポットされた状態になる。もし再びスポットされたら、15秒間スポットされた時間がリセットされて伸びるが、サウンドは再生されない。

http://robocraftgame.com/sneaky-peek-spotting/

もらえるTPが増える?


Robocraft ‏@Robocraftgame

We feel users aren’t receiving TP quickly enough
私たちは、ユーザーが TP を十分に速く受け取れていないと感じていたので

New rewards:
新しい報酬:
5TP-Victory 勝利
2TP-Each Kill キルする毎に
1TP-Each Assist アシストする毎に
1TP-Each base segment you capture 1区画ベースを占領する毎に
https://twitter.com/Robocraftgame/status/497012689097719808

ショートメンテナンス – レール/プラズマ のナーフ

Short Maintenance – Rail/Plasma Nerf
ショートメンテナンス – レール/プラズマ のナーフ

NEWS_Down_for_Maintenace1

Robocraft has been put into maintenance mode temporarily to apply a change which will reduce Rail Cannon and Plasma Launcher damage.
ロボクラフトは、レールキャノンとプラズマランチャーのダメージを減らす為に、一時的にメンテナンスモードになっています。
Thank you for your patience during this short maintenance.
このショートメンテナンスを我慢してくれてありがとうございます。
http://robocraftgame.com/short-maintenance-railplasma-nerf/

Robocraft ‏@Robocraftgame

The servers are now back up! Happy gaming!

サーバーは今バックアップしてます!ハッピーゲーミング!

https://twitter.com/Robocraftgame/status/496604560031752192

サーバーダウンのお詫びの1日プレミアムコード


Robocraft ‏@Robocraftgame

High user influx has caused a lot of server down time. To say sorry and thanks for your patience, here’s 1-day of premium! PREMIUM-781123
大量のユーザーの流入によって長いサーバーダウンを招いてしまった。そのお詫びと、みんなの忍耐に感謝して、ここに1dayプレミアムのプロモコードを出す!PREMIUM-781123
https://twitter.com/Robocraftgame/statuses/495236251822612480


https://twitter.com/RobocraftJP/status/495237238725562369

ロボクラフトがアクティブユーザー100万人を突破!

Robocraft Passes 1,000,000 active users… and then some!
ロボクラフトがアクティブユーザー100万人突破。今は、それとプラスしてもう少しの人数も突破!

colour

Robocraft started as a dream game concept, developed by five friends with a desire to pit robots against each other to the death!
ロボクラフトは夢のコンセプトとしてスタートし、ロボットに対する渇望を持っている 5 人の仲間で開発した。

Now, Robocraft has become an internationally played online game with a huge community of fantastic and committed gamers.
今やロボクラフトは、ゲーマーに認知されて、巨大な素晴らしいコミュニティがあり世界でプレイされるオンラインゲームになった。

We’re extremely proud to announce that earlier this week we hit 1,000,000 users… and today we passed 1,250,000!
僕たちは、このお知らせができる事にとても誇りに思っている。今週の初めにユーザー数が100万人に到達しました。そして今日は125万人に到達しました。

Robocraft is spreading like wildfire and the community is growing drastically every day!
ロボクラフトは野に広がる炎の様に広がり、コミュニティは毎日成長し続けている!

We at Freejam are focusing our efforts on bringing great new content to the game, as well as communicating more than ever with our gaming community who helped Robocraft become what it is today!
僕たち Freejam は自分達の努力が新しい偉大なコンテンツをゲームに持ってこれるように力をそそいでいる。そして、それ同様に、今まで以上に僕たちは、ロボクラフトの今日を作ってくれたゲームコミュニティとコミュニケーションにも力をそそぐつもりだ。

I want to thank every single one of you, those that have been there from the beginning (i.e. Madattak, Spilled Chem, Graybierd, aBritishFox, and the rest, you know who you are), our great team of MODS (ProtoBot, SzQ, all of them help make this all work), the toughest critics (MoffKalast, BobDaBiscit, NeoSelf, actually, tons of you, we know you do it because you care), the Honorary Jammers, Samo, Archonius (for your incessant perseverance on suggesting new ideas), and all the new players from Steam.
僕は君たちの一人一人について考えたい。ロボクラフトが初めからここに来るまでの、例えば、Madattak、Spilled Chem、Graybierd、aBritishFox、そしてそれ以外の人も、君たちが誰であるか君たちは知ってる。僕らの偉大な MOD チーム、ProtoBot、SzQ、そして、MOD が上手く動くように助けてくれた全ての人。厳しい批評家の MoffKalast、BobDaBiscit、NeoSelf、実際君たちの多くが、僕は君たちが気にかけてくれているから批評してくれている事は分かってる。名誉ある Jammers 、Samo、Archonius(新しいアイデアを示す時の君たちの絶え間ない忍耐)、そして Steam から来た全ての新しいプレイヤー。

We are your servents, Freejam
僕らは君らのサーバント。Freejam

Thank you, and happy gaming!
ありがとう、そしてハッピーゲーミング!

http://robocraftgame.com/robocraft-passes-1000000-active-users-and-then-some/

個人的な勝手な反応

今回はマークが書いたかは知らないけど、いつになく力のこもったアナウンスだったので、ちょっと雰囲気を重視で書いてみた。私も微妙な英語力で割りと頑張ってロボクラフトのニュースを日本語にしてるつもりだけど、あの一部のロボ好きゲーマー向けのゲームだったロボクラフトが、気づいたら世界中で100万人がプレーするゲームになっていたというのは何だか不思議な気はする。まあ、私は勝手に片隅でニュースを日本語にしてるだけで、書かれているような公式のロボクラコミュニティには属しているわけではないけどね。あと、確かにロボクラフトはプレイヤーとしてはちょっと問題があるアップデートもあったし、酷いバグがあった時もあった。そして文句をいうとマークは拗ねてしまう。でも全体として Freejam が少数の組織であるにもかかわらず良い方向に向かうように努力しているのは見て分かる。そしてあまりに酷いアップデートの時も何とか持ち直して一生懸命軌道を修正している姿にはリスペクトもある。Freejam がこれからもコミュニティへの柔軟な姿勢と素晴らしいアイデアを形にする努力を続けてくれる事を期待したい。

「ROBOCRAFT」のユーザー数が100万人突破

Freejamは、サンドボックス型TPS『ROBOCRAFT』のユーザー数が100万人以上になった事を発表しました。

同社の代表であるMark Simmons氏は「『ROBOCRAFT』のユーザーが100万人を超えたので、私たちは嬉しいです。ユーザーのフィードバックのおかげでロボクラフトが楽しいゲームになりました。本当に感謝しています。今後も楽しいコンテンツを実装していきます。楽しみにしてください」とコメント。

http://www.gamespark.jp/article/2014/07/31/50425.html

Steam での公開によりユーザー数が伸びているらしい。ロボクラフトは個人的には面白いかなとは思っていたけど、そんな万人受けするゲームだとは知らなかった。

ロボクラ公式の日本語ツイッターアカウントの中の人がオツンさんになる

前に担当していたという、オツンさんがまた公式の日本語ツイッターアカウントに戻っていた件


https://twitter.com/RobocraftJP/status/491242246495539200

Electroplates アップデート

Finally, Electroplates are here, and here are the details.
ついにエレクトロプレートがここに。その詳細について。

FEATURES:
概要:

  • 10 x Levels of Electroplate Armor
    レベル10までのエレクトロプレート(シールド的なもの)アーマー
  • Each level has a Left and Right version
    各レベル毎に右と左のバージョンがある
  • Complex shapes for the more experienced Robocrafter to figure out how to build with
    どの様に組み立てるか、ロボクラフトターにより経験が必要な複雑な形状
  • Electroplates have 2 ‘Healths’
    エレクトロプレートは 2「ヘルス」を持つ
  • Electroplates health recovers if you can avoid taking damage for 15 seconds
    もし、15秒間ダメージを受けるのを避けることができれば、エレクトロプレートのヘルスは回復する
  • An alarm will sound when your shield is down
    シールドがダウンすると警告音がする
  • A single Electroplate will take the full force of a Plasma shell of the same level
    一つのエレクトロプレートは、同じレベルのプラズマシェル(殻)の力を取り入れる
  • Electroplate shields prevent Plasma and Rail damage from passing through to the Chassis
    エレクトロプレートのシールドはプラズマとレールガンのダメージが、シャーシへ貫通するのを防ぐ
  • Electroplates have very high CPU (equal to 2x SMG of same level) and high Robot Ranking
    エレクトロプレートは非常に高いCPU(同レベルのSMG2つと同じ)と高いロボランクを持つ
  • Premium membership gives ‘Early Access’ to these new cubes TODAY!
    プレミアムメンバーは「アーリーアクセス」で、新しいキューブを使える。今日から!
  • All other users get access to the Electroplates on Saturday 26th July
    その他の全てのユーザーは7月26日の土曜日からアクセスする事ができる

In the meantime, EVERYBODY can use this promo code to get FREE Tier1 Electroplates
それまでの間、全ての人がこのプロモコードを使い無料でTier1のエレクトロプレートを手に入れることができる

ELECTRO-5368

OTHER CHANGES:
その他の変更点:

  • Each Tier now has a ‘Max CPU’, if you build a Robot too large for that Tier, it will push up to the next Tier regardless of what Robot Rank the cubes are on your Robot
    各 Tier 毎に「MAX CPU(最大のCPU)」を持つようになった。もしロボットを作って、それがそのTierで大きすぎた場合、ロボットは次の Tier へ押し出される。君のロボットのキューブがどの様なロボットランクであるかにかかわらず。
  • Chinese flag added in Cosmetics cubes
    コスメティックキューブに中国の旗を追加
  • Pause \ Quit menu added to Practice and Spectator Modes
    プラクティスとスペクテーターモードに Pause \ Quit のメニューを追加

BUG FIXES:
バグ修正:

  • Hover Blades no longer flip you upside down when you enter Practice Mode
    プラクティスモードに入った時に、ホバーブレードが転倒してひっくり返らないようになった
  • Helium Tanks now render properly, they were sometimes invisible
    ヘリウムタンクは時々透明になっていたが、適切に描画されるようになった。
  • You can now scroll to see all friends in the list when you have a lot of friends
    沢山のフレンドがいる時に、フレンドリストをスクロールして全て見ることができるようになった
  • Enemies are now colored red again
    敵の色が再び赤に色づけされた
  • Vapour Trails no longer glitch across the screen when you spawn in a multiplayer match
    Vapour Trail はマルチプレイヤーマッチでスポーンした時にスクリーンを横切っても故障しなくなった。
  • Tier Gauge now resizes properly when you switch resolution
    Tier の規格が適切に上昇するようになった。