「ロボクラフト」タグアーカイブ

Freejam による Q&A

前回書いていた、Reddit で行われいた質問会的なもののの回答をまとめたものが公式でお知らせされていた。質問と回答は異常に量があるので日本語には出来ないが、まあ一応回答があったらしいという話。

AMA-SUMMARY-SMALL_template2-1

Thanks to everyone that submitted their questions to the AMA!
AMAの質問をしてくれたみんなありがとう!

We’ve compiled a list of the most highly voted questions and posted them here for your viewing pleasure!
最も沢山投票された質問と投稿のリストを編集しておいたよ

So in descending order, here they are:

Saving robots designs

Damage of Time (DoT) weapons

ELO in Robocraft

Robo-stats

Key-Binds

+2 Weapons

Maps, CoM, Copter Blades, Competitions, Robo-Symmetry

Rockets

Weapon Distribution, Hard Countering, Considerations for E-Sports

Weapon Balance and T10 Endgame

Full-Team Platoons and ‘Clan Battles’

Damage Reports and Controller Support

Electroplate Variety

Biggest Technical Challenge

Games worked on before Robocraft

What caused the Mac/Linux release down time?

Ric pretending he’s actually good at Robocraft

http://robocraftgame.com/reddit-ama-summary/

Reddit AMA 5PM UTC+1!

Reddit AMA 5PM UTC+1!

NEWS_Reddit_ama_Small

Got a question? Come on by!
質問がある?さあこい!

What’s an AMA? What’s a Reddit?
AMAって何?Redditって?

www.Reddit.com is a popular website where you can subscribe to ‘subreddits’ to learn more about specific subjects. There’s subreddits for everything, from /r/games for general games related content, to /r/robocraft for robocraft discussions and images, to /r/aww for pictures of adorable animals.
www.Reddit.com は有名なウェブサイトで特定の項目について学ぶ為に「subreddits」(勝手な注釈:2chでいう所の「板」=「subreddit」)を書くことが出来る。どんな「subreddit」でも存在していて、一般ゲーム向けの /r/games からロボクラフト向けの /r/robocraft までディスカッションや画像とか、かわいらしい動物の画像は /r/aww に。
(勝手な注釈:/r/robocraft = www.reddit.com/r/robocraft)

AMA stands for Ask Me Anything. It’s a popularised concept and subreddit on Reddit where people can offer to answer questions presented by those who may be interested.
AMA は Ask Me Anything (何でも私に聞いて)の略で、これは人気のあるコンセプトで、Reddit の subredditの一つ。興味を持っている人が Reddit で質問し答えてもらう事ができる。

Where can I find the AMA?
どこでAMAを見つけることができるの?

The AMA will take place on www.reddit.com/r/robocraft which is the Robocraft subreddit. We’ll add a link to it in this post once it’s live, as well as making posts on Steam, Twitter and Facebook.
AMA は ロボクラフトの subreddit がある www.reddit.com/r/robocraft に置かれる予定。私たちはこの投稿に、その場所へのリンクを追加しておきます。twitter と Facebook それと Steam にも同様の投稿を作っておくよ。

What time is the AMA?
AMA は何時やるの?

Question answering will begin at 5pm UTC+1. However the thread will be started 30 minutes before that to allow for some questions to build up.
質問への回答は 5pm UTC+1 (日本時間だと午前 9 時)に始める予定。

スレは30分 いくつかの質問に答える前に

Who will be answering the questions?
誰が質問に答えるの?

We will have MarkDesignJammer, SebCodeJammer and RicArtJammer with us, so we’ll have everyone necessary to answer all types of questions.
デザインのマーク、コードのセバス(セバスチャン)、アートのリックがいるので、だから全てのタイプの質問に答える必要がある。

The AMA is being organised by myself, OrcunCommunityJammer (a.k.a. Drognin) so I’ll be present too.
AMA はコミュニティ担当の Orcun(別名ではDrognin)が作るので、私も出席する。

What can we ask?
何を質問できるの?

Pretty much anything you come up with. Our opinions on certain parts of Robocraft. Why we made certain decisions. About Freejam / the team. Even questions about the games industry or the types of people we are. Feel free to put a question about the type of espresso SebCodeJammer drinks. There’s a lot of varying experiences and backgrounds within the team so there’s a whole lot of things you could ask.
ロボクラフトに関する私たちの意見についての質問は、ほとんどなんでもいいよ。何で私たちがこれをやろうと決めたか。Freejam のチームについて、ゲーム産業についてや、私たちがどんなタイプの人なのかついての質問でさえ。コードジャマーのセバスが飲んでいるエスプレッソのタイプについての質問とかも自由に。沢山の変化を経験やチームの中のバックグラウンド、全ての沢山の事を質問する事が出来る。

What can’t we ask?
何を質問してはいけないの?

Generally the only thing we want to avoid discussing is spoiler material about upcoming releases. However you can still ask general questions on whether we intend to implement general functionality.
一般的に今度のリリースを台無しにする議論だけは避けたいと思っている。しかし、私たちが実行しようと思っている機能についての一般的な質問はしてもいいよ。

So, “Is XYZ in the next release?” won’t be answered, but “Do you intend to implement custom key-binds?” would.
なので、「次の ~のリリースは?」とかには答えないけど、「キー設定のカスタマイズについては実装使用と思っているか?」なら答えるよ。

Hopefully we’ll see you then!
あとで、みんなにあえるのを期待してるよ!

http://robocraftgame.com/reddit-ama-5pm-utc1/

勝手な注釈

回答する Freejam のメンバーの twitter

ROBO-NANZA ?

NEWS_Free_bonanza_Small

IT‘S TIME FOR THE ROBO-NANZA!
ROBO-NANZA の時間だ!

Step 1)Redeem the following promo code in the login page!
ステップ1 ログインページで次のプロモコードにより保証される!

WINMACLIN-631785

It will provide you with:
このプロモコードでは以下の特典がある

THREE DAYS OF PREMIUM
3日間のプレミアム

ROBO NAME BANNER!
ロボネームのバナー

Step 2) The victory bonus is DOUBLED for this weekend, the 6th and 7th!!!
ステップ2 この週末の6日と7日にビクトリーボーナスが2倍になる

Step 3) ?????

Step 4) PROFIT!

Note: The ROBO-NANZA will be active from now until midnight Sunday UTC + 8! So the double victory bonus will stop at that time and you won’t be able to redeem the promo code after that time, so be sure to use it sooner than later!
注意:今から日曜日の深夜(UTC + 8)まで ROBO-NANZA がアクティブにされる!それにより2倍のビクトリーボーナスがその時間で停止し、その後からはプロモコードによる保証は受けることができない。だから後じゃなくて直ぐに使うように!

http://robocraftgame.com/robo-nanza/

Steam で Mac と Linux バージョン

Mac and Linux Versions Now On Steam + More!
4_Apple_Linux_482x250

Major launch of Robocraft onto two new platforms along with a few improvements to the game
少しのゲームの改善を含む2つのプラットフォームでロボクラのメジャーローンチ

NOW ON WINDOWS, MAC and LINUX
ウィンドウズ、マック、リナックスで利用可能に

– Mac and Linux versions now available via Steam
mac と linux バージョンが steam 経由で利用可能になった

– All future updates, feature releases, and new content will be available on all platforms
全てのアップデート、リリース、そして新しいコンテンツが全てのプラットフォームで利用可能になるだろう

– Updates will always release on all platforms simultaneously
アップデートは常に全てのプラットフォームで同時にリリースされる

The majority of our time was spent preparing the Mac and Linux launches, but we managed to squeeze in a few extra improvements to the game at the same time which are listed below.
私たちの時間の多くを mac と linux の準備に費やしたが、私たちは何とか下のリストにある2つ3つのゲームの改善も同時に搾り出した。

IMPROVED PLACEMENT DETECTION
設置検知の改善

– Placement glitch testing has been improved so the detection of invalid cube placement is more reliable
設置異常のテストが改善されて無効なキューブの検知の信頼性が増した

– Invalid placements and overlapping cubes are now highlighted in red
無効な設置やキューブの重複は赤く色が付くようになった

STATUS SHOWN IN CHAT
チャット欄のステータス表示

– New coloured usernames reflect ‘highest Tier reached’
新しく色づけされたユーザーネームは「最も高いTier」を反映した色になる

– Users reaching T6+ will have a blue coloured username (new users start with white)
T6以上に到達したユーザーは青い色のユーザーネームになる(新しく始めたユーザーは白)

– As long as you have reached T6+ you will get the tag, you do not have to
T6以上に到達さえすれば、タグを手に入れることができる

– Users reaching T10 will have a gold username
T10に到達したユーザーは金色のユーザーネームになる

– The tags reflect the highest tier reached, so you are free to play whatever Tier you wish and do not lose your tag
タグは到達した最も高いTierを反映し、希望するどのTierでも無料でプレーする事ができる

– MODs and ADMs also have a gold username
MOD(恐らくモデレーター) と ADM(恐らくアドミン) もまた金色のユーザーネームを持つ

– Colored text is now officially supported and available to all players in T6+
色の付いたテキストが公式にサポートされ、全てのT6以上のプレイヤーが利用可能になる

– To colour your text just type [FF00FF]Text where the code in the brackets is a html hex color code
テキストに色をつけるためには、[FF00FF]テキストと入力し、括弧の中にHTMLのHEXカラーコードを入れる

ROBOT CLASSIFICATION
ロボットの分類

– Spotting enemies with ‘Q’ now call out their Robot Classification
「Q」を使った敵のスポットで、そのロボットの分類を言うようになった

– Robots are classified by their movement type and weapon type, i.e. ‘Plasma Bomber’ or ‘SMG Tank’ or ‘Rail Drone’
ロボットは移動タイプと武器のタイプで分類される。例「プラズマボンバー」とか「SMGタンク」とか、「レールドローン」など

– Icons above the enemies head denote their Armor and Weapon class
敵の頭上のアイコンは、ロボットのアーマーとウェポンクラスを表示する

– A shield icon with a number in it, denotes Armour Class
数字の付いたシールドアイコンはアーマークラスの表示

– A symbol next to the shield denotes Weapon Class
シールドの隣のマークは武器のクラスの表示

– Circle = Plasma, Arrow = Rail, Cross = SMG, Eye = Scout (i.e. no weapon)
円=プラズマ、矢印=レール、十字=SMG、目=スカウト(武器がないような)

NEW MUSIC
新しい音楽

– 4 new music tracks composed by Freejam
Freejam による4つの新しいミュージックトラック

– Feel free to rip the tracks and use them in YouTube videos or any other purpose
(自由にリッピングできるトラックで)Youtube のビデオやその他の目的で使う

– We will also make mp3’s of the tracks available via the website
トラックの mp3 ウェブサイト経由で利用する事ができるようにもする予定

– Mothership, Mars, Ice Planet, and when waiting for battle are all separate tracks now
マザーシップ、マーズ、アイスプラネット、そして戦闘開始を待つ時の音楽は、全て独立したトラックになった

BASE CAP RESET & VICTORY BONUS
ベースキャプチャーのリセットと、ビクトリーボーナス

– Base Caps are now reset when you take damage whilst capping a base
ベースを占領している時にダメージを受けるとベースの占領がリセットされるようになった

– The base cap reset back to the last segment when you are hit
ベース占領のリセットで、被弾した時の最後のセグメントまで戻る

– Audio queues are played to all allies when your cap is reset, so you know whats happening
キャプチャーがリセットされた時、全ての味方に音が流れるので、何が起きたか知る事ができる

– 20% buff to Victory Bonus, so gaining team Victory has never counted so much
ビクトリーボーナスを20%増加するので、チームの勝利で手にするものは、けして少なくはならない

OTHER CHANGES
その他の変更

– Platoon ID’s shown in green and at all times so you always know where you Platoon members are
小隊のIDが緑色で表示されるので、小隊のメンバーがどこにいるのか常に知る事ができる

– New ‘Hint’ bar at the bottom of the battle countdown screen gives hints for battle and lesser known controls
戦闘のカウントダウン画面の下に新しい「ヒント」バーで、戦いのヒントやあまり知られていない操作などが表示される

– Admin level added to Mods, have [ADM] tag
[ADM]タグを持つ管理者レベルが Mods(恐らくモデレーター) に追加。

– Battle Lobby screen changed, presentation improved and ‘Total Online’ removed
戦闘ロビーの画面が変更されて、表示が改善され「Total Online」が取り除かれた

– Range on Enemy Radar reduced by approx 15%
レーダーの範囲が約15%減少

– Improved the presentation of the Galaxy Cash menu
ギャラクシーキャッシュのメニューの表示を改良

– Added subtle animation to the Add Funds and Premium buttons as some users didn’t not realise these were buttons
アニメーションを Fund と Premium のボタンに追加。一部のユーザーがこれらのボタンに気づいてないようなので
(勝手な注釈:いや、気づいてるけど払ってないだけだと思うので、イギリス人風の皮肉なのかもしれない)

– Enemy tags now scale to help you gauge how far away they are
敵のタグの大きさで、敵がどれくらい遠くにいるか分かる助けになるようにした

以下バグ修正の適当な訳は省略

– BUG FIX: Alignement Rectifier effects now trigger more reliably

– BUG FIX: Fixed a bug where Garage Robots could be merged into the Robot Shop causing a visual glitch

– BUG FIX: Fixed a bug breaking the shortcuts when using the Robot Shop

– BUG FIX: To prevent spotted enemies being visible after death in Spectator Mode

– BUG FIX: To fix a graphical glitch on the battle countdown screen

– BUG FIX: Rail-Cannons no longer jam if destroyed during reload

With the Mac and Linux support done, Freejam now gets head down and focused on our next launch. The next one will be MAJOR, MAJOR, MAJOR!!!
mac と linux のサポートがされるようになった、Freejam は次のローンチに向けてフォーカスしている。次のアップデートは、より大きい、大きな、大きな奴!!
(勝手な注釈:実際にはあまりアナウンスされてないので例によって決まってないけどネタ的なノリだと思われる)

http://robocraftgame.com/mac-and-linux-versions-now-on-steam-more/

Mac と Linux にロボクラフト

Robocraft adds pFLOPS to Mac and Linux

Ad1_Apple_Linux_482x250

Robocraft brings pFLOPS to the Mac and Linux operating system.
ロボクラフトが Linux と Mac の OS に1秒間に1000兆回の計算をもたらす

Launching at 12:00 UTC+1 Thursday 4th September 2014.
2014年9月4日(火曜日)12:00 UTC+1 にローンチ

http://robocraftgame.com/robocraft-adds-pflops-to-mac-and-linux/

今週の覗き見:OSと言語、メガBot!そして無料プレミアムのプロモコード

Sneaky Peek: OS and Leagues and Megabots oh my!
NEWS_MacLinux_Small-1

Something for everyone. New OS’s, ranked leagues and of course, megabots with decimating doom cannons. Enjoy!
新しいOS、ランクドリーグ、そして恐ろしい大量破壊兵器を積んでいるメガボット(多分大きいロボットの事)。お楽しみに!

WITHIN NEXT FEW WEEKS
次の数週間の予定

MAC OSX and LINUX
MAC OSX と Linux

We have completed the work to get the Mac and Linux versions up and running and they are in test now and will launch very soon via Steam.
私たちは Mac と Linux でバージョンアップし、走らせたりテストしたりする仕事を終わらせた所。まもなく Steam 経由でローンチすると思う。

PLACEMENT GLITCH HACKS
設置バグを利用したハック

Everyone has seen them. The guy who put his Rail guns too close together, or the guy that overlapped the EP or Thrusters to create uber armour, or the guy who managed to put cubes in front of the gun with the barrel poking through. We’ve reworked the way that the placement collision detection works so this is not possible. Overlapped cubes will be coloured red so you can tell where you have to tweak your Robot. If you have used placement glitches to build your current Robot, the new system will ask you to tweak your Robot before allowing you to enter battle.
みんな見たことがあると思うけど、レールガンを非常に近づけた状態で一緒に設置したり、EP(エレクトロプレート)やスラスターを重ねて異常なアーマーにしているとか、砲台の前面にキューブを設置することで方針だけすり抜けるようにしたりする奴がいる。私たちは設置時の衝突検知の方法にもう一度取り組んでいるので、これは不可能になるだろう。キューブの重ね置きは赤くなるので、君がロボットのどこを微調整しないといけないか教えてくれる。もしきみが今のロボを作るために設置バグを利用していた場合、きみのロボットが戦闘に参加する前に新しいシステムがきみに聞いてくるようになる。

SPOTTING and ROBOT CLASSIFICATION
スポッティングとロボットの分類

The spotting system as it currently stands is only half done. Soon we will launch the other half, which is as follows:
現在のスポッティングシステムは半分だけ実現している。すぐに残りの半分をローンチする予定だ。残りの半分は次のようなもの:

  • Robots will be classified, so rather than hearing “Enemy spotted” you will hear things like “Rail Drone Spotted” or “Plasma Bomber Spotted” or “Gunbed Spotted”
    ロボットは分類され、「Enemy spotted(敵発見)」と聞くよりむしろ、「Rail Drone Spotted(レールドローン発見)」とか「Plasma Bomber Spotted(プラズマ爆撃機発見)」または「Gunbed Spotted(ガンベッド発見)」のようなのを聞くようになるはず。
  • Robot classifications will b e shown as icons above the enemies head as well, in place of the current small hexagon icon
    ロボットの分類は敵の頭の上、現在の小さな六角形のアイコンが表示されてる場所にアイコンとして表示される
  • Robot classification icons will show both the armour class (based on the dominant armour in an enemies chassis) and the weapon class
    ロボットの分類アイコンはアーマークラス(敵のシャーシで最も多いアーマーに基づく)とウェポンクラスの両方で表示される
  • This way when a spot occurs you will be able to see and hear the class of Robot you have spotted, and you will be able to modify your strategy accordingly
    この分類で、スポットした時にロボットのクラスを見たり聞いたりする事ができ、それに応じて戦略的な変更をする事ができるようになるだろう
    (訳者の勝手な注釈:恐らくWoTのような感じで分類されてアイコン表示され、それが利用できるような形をイメージしていると思われる)
  • We will also be adding a ‘spot cool down indicator’ in the HUD, so if you miss, you know how long you have to wait before pushing ‘Q’ again for a 2nd attempt
    私たちはまた「スポットクールダウン表示」をHUDに追加する。これはもしスポットに失敗した時、「Q」を押してから2回目を再び試す為に、どのくらいの時間待たなければいけないのか知る事ができる

STRAIGHT AFTER THAT

ROBO-LEAGUES
ロボリーグ

  • Our first short season on the Robo-leagues will launch with qualification starting at T6
    ロボリーグの初めの短いシーズンは Tier 6 で開始する資格を得て始まる
  • Qualify for a league and get a coloured username in the chat, and the [QX] tag added to your username (‘X’ defines highest Tier you have qualified in)
    リーグのための資格で、チャットで色付きのユーザー名を手に入れることができ、[QX]タグがきみのユーザー名に追加される(「X」の所は、きみの持つ最も高い Tier になる)
  • Reach the top 25% in each Tier’s league and receive ‘Elite’ status
    それぞれの Tier リーグでトップ 25% に到達すると、「Elite(エリート)」のステータスを受けるとる事ができる
    (勝手な注釈:この辺の仕組みもどこかWoTを髣髴とさせるので、WoTのような形を目指しているのかもしれない)
  • Elite status also gets you an ‘EX’ tag and a unique colour for your chat username
    エリートのステータスになると「EX」タグとチャットのユーザーネームでのユニークなカラーも手に入れる
  • Elite status in any league also unlocks new cosmetic cubes that you receive for free that can add to your Robot to show your Elite status
    いくつかリーグではエリートのステータスで新しい装飾キューブがアンロックされる。装飾キューブは無料で受け取れ、きみのロボットにエリートステータスを表示する為に追加する事ができる

MINI-BOSS BATTLES
ミニ-ボスバトル

  • Unlock a new game mode from T7-10
    T7-10では新しいゲームモードをアンロックする
  • A new button unlocks to allow you to chose to play in ‘Mini-Boss Battles’
    新しいボタンがアンロックされ「ミニ-ボスバトル」のプレイを選ぶことが出来るようになる
  • Mini-Boss battles pit 4 x high Tier Robots vs. 20 mid Tier Robots in a ‘King of the Hill’ style game mode
    ミニボスバトルは 4 体の高 Tier ロボ vs 20 の中 Tier ロボの「キングオブザヒル」スタイルのゲームモード。

    ・勝手に注釈:具体的にどういう方式なのかはよく分からないがWikipediaによると

    「キング・オブ・ザ・ヒル」とは北米の子供の間でよく行われる遊びKing of the Hill (game)。小高い場所(ヒル)の頂上に立つ者を「キング」と称し、それを排除した者が新たなキングになり、次の挑戦を受ける。排除の方法は事前の相談で決められる。最も一般的なのは「押す」行為に限るというものだが、殴ったり蹴ったりを容認する暴力的なルールの場合もある。そのため相当の危険を伴い、学校で禁止されることが多い。

    との事なので勝ち抜き的なものかもしれない。http://en.wikipedia.org/wiki/King_of_the_Hill_%28game%29

STRAIGHT AFTER THAT

MEGABOTS
メガボット

  • We are working hard to bring you these as soon as possible now. We want to get you this inside a couple of months
    私たちは出来るだけ速くこれを実装しようと今ハードワークしてる所。この2ヶ月以内に開発したいと思っている。
  • Mega-Motherships, Mega-SMG’s, Mega-Wheels, and Mega-Pilot seats all feature
    メガーマザーシップ、メガ-サブマシンガン、メガ-ホイール、そしてメガ-パイロットシード。
  • Place 10,000 CPU and play as the boss vs. 30 low Tier players
    10000 CPU を設置してボスとしてプレーし、30 の低 Tier プレイヤーと対戦する
  • Both Low Tier players and Bosses will receive extra RP and TP for being involved in these epic battles
    低 Tier プレイヤーとボスの両方が、この壮大な戦闘に参加することで追加の RP と TP を受け取る事が出来る

And Finally!
そして、ついに最後!

Free 1-day premium as a thank you for everyone’s patience while we dealt with the recent server troubles
最近のサーバートラブル中のみんなの忍耐に感謝して無料の1日プレミアム

PREMIUM-213298

Be warned. It will not be usable after midnight on Monday 25th (BST).
注意して、これは25日月曜日(英国夏時間)の深夜以降は使う事が出来なくなるよ

http://robocraftgame.com/sneaky-peek-os-and-leagues-and-megabots-oh-my/

臨時のキューシステム

NEWS_QueueSystem_Small

TEMPORARY QUEUE SYSTEM DUE TO HIGH DEMAND
要望が多かったので、臨時のキューシステム

First we’d like to apologize for all the server trouble over the weekend. The insane number of users online completely broke Robocloud at times and it just could not cope. When it broke, users couldn’t login, or got other issues such as broken lobby’s, infinite ‘connecting to server…’ messages etc.
初めに、週末に起きていた全てのサーバートラブルについて謝りたいと思う。正気ではない数のユーザーがオンラインになり、時々完全にロボクラウドが壊れてしまったし、それを処理する事が出来なかった。ロボクラウドが壊れた時、ユーザーはログインする事が出来なくなる。または、ロビーが壊れるような別の問題や、延々と「connecting to server…」などのメッセージがでたりした。

We are working hard with our service providers to solve these issues and to increase the power of the servers. In the meant time we have put in place a temporary (and it will be very temporary) queue system that will kick in when the number of users online reaches a point that will cause the servers to implode.
私たちは、この問題を解決し、サーバーのパワーを増強する為に一生懸命取り組んでいる。それまでの間、私たちは臨時のキューシステム(これは本当に一時的なものになるだろう)を設置しておく事にした。このキューシステムは、オンラインのユーザー数がサーバーの閉鎖を引き起こすような一定の人数に達するとキックする。

Once we’ve solved all this we will give out some promotional codes.
私たちがこの問題を全て解決したら、いくつかのプロモコードを配布しようと思っている。

http://robocraftgame.com/temporary-queue-system/

ロボクラフトで使われている武器の比率

ロボクラフトで使われている武器の比率について、公式でツイートしてたので紹介。


https://twitter.com/Robocraftgame/status/500231253262860290/photo/1
Robocraft ‏@Robocraftgame

Weapon distribution by Tier in game at the moment from our analytics (Laser Cannon = SMG)
ゲーム中で使われているティア毎の武器の分布。Freejam の解析から(レーザーキャノンとSMGは同じ)

勝手な注釈

青:プラズマ
緑:レーザー
黄:レール
赤:武器なし

スポッティングとロボットショップ

Spotting and Robot Shop
スポッティングとロボットショップ

NEWS_Spotting_Shop_small

‘SPOTTING’ – A NEW GAME CHANGER – PUSH ‘Q’
「スポッティング」- ゲームを変えるもの – 「Q」を押す

The ‘red tag’ system has been overhauled to allow more stealthy play, and to allow for more team play by introducing a new ‘Spotting’ system.
「レッドタグ」システムはオーバーホールされて、よりステルスプレイがしやすくなった。そして新しい「スポッティング」システムによってよりチームプレーがしやすくなった。

  • Put your target crosshair on an enemy and push ‘Q’ to ‘spot’ them
    敵を「スポット」するために、ターゲットをクロスヘアに合わせて「Q」を押す
  • ‘Spotting’ an enemy will display the red tag for 15 seconds
    「スポッティング」された敵は赤いタグ(レッドタグ)が15秒間表示される
  • ‘Spotting’ an enemy will also alert your team mates with a ‘blip’ on their HUD map, a sound effect, and some voice over from your robocom saying “Enemy Spotted”
    また「スポッティング」された敵は、味方のチームメートにもHUDマップ上に「ブリップ」で表示され、効果音で警告される。そしていくつかのボイスでロボットのコンピュータが「Enemy Spotted」(敵が発見されました)と言う。

NB: The VO will be upgraded for the next launch to tell you information about the enemy also (i.e. “Gunbed spotted” or “Rail drone spotted”)
注意点:敵についての情報を教えてくれるロボットの音声はは次のローンチでアップグレードされる予定(例:「ガンベッドをスポット」とか「レールドローンをスポット」とか)

If you miss with the ‘spot’ you will not be able to attempt another spot for 5 seconds, this is to prevent ‘spot spamming’
もし「スポット」に失敗したら、次のスポットを出来るようになるまで5秒待たなければいけない。これは「スポットスパム」を防ぐ為

  • If you are the first to ‘spot’ an enemy, then you will get the ‘Scout Bonus’
    もし敵を初めて「スポット」した場合は、あとでえ「スカウトボーナス」を手に入れる事ができる
  • You can ‘spot’ enemies multiple times to keep their red tag on screen
    画面に赤いタグを表示させ続ける為に、敵を複数回「スポット」する事ができる。
  • Enemy Radars and Receivers now make the red tag appear even when you are behind a mountain
    レーダーとレシーバーは、山の後ろにいても赤いタグを表示させる
  • Radars make the tag appear for you, and Receivers will pick up the tags from your Allys radar making these cubes types, and Jammers also more useful
    レーダーは自分の為にタグを表示し、レシーバーは味方のレーダーが見つけた敵を拾う、ジャマーもより便利になった
  • Jammers do not ‘jam’ manual ‘spotting’ though (i.e. by pressing ‘Q’) as that is simply the Pilot’s eyes observing the enemy and communicating via Robocom to your team mates
    ジャマーは手動での「スポット」を妨害しない。「Q」を押すのは単純に敵を観察するパイロットの目で、ロボコム経由で味方とコミュニケーションする

RAIL CANNON CHANGES
レールキャノンの変更

Acknowledging the frustration from the users surrounding the Rail Cannon being so powerful, and users who get frustrated with repeated nerfs we’ve made some changes to the Rail Cannon game mechanics. Our main objective was to maintain the awesome power of the Rail Cannon so the ‘fear of Rail’ remained, whilst making playing against Rail Cannon’s a bit more interesting and fun.
レールキャノン関係で認知されてるユーザーからの不満は、非常にパワフルだということ、そして私たちがレールキャノンのゲーム機能をいくつか変更した事で、繰り返し弱体化されたという不満を持つユーザーもいるという事。私たちの主な目標は「レールの恐怖」として残るレールキャノンの素晴らしいパワーを維持しつつ、レールキャノンと対峙している間より面白く楽しいものにしたいと考えている。

  • Moving the camera now reduces the accuracy of a Rail Cannon for a short period of time, due to the turret movement
    カメラを動かしていると短時間だけレールキャノンの精度が減るようになった。砲塔が動くので
  • Keeping your aim steady for a short time will regain full accuracy in 2 seconds
    短時間狙いを固定させ続けると最大の精度を得ることが出来る2秒間
  • Firing a shot from the Rail will also trigger a loss of accuracy for a short period of time, so firing off 6 shots like a machine gun will give you poor accuracy at long range
    レールから弾を発射すると短時間の精度低下を引き起こす、だからマシンガンのように6発も撃てば長距離では酷い精度になる
  • Push ‘R’ to reload, reloading after taking just one shot will reload faster
    「R」キーを押すとリロードする。一発だけ撃った後のリロードは速くなる。
  • Middle Mouse wheel down will also reload
    ホイールボタンでもリロードする

ROBOSHOP
ロボショップ

You can now purchase Robots that have been designed by Freejam using Galaxy Cash. Or, you can copy the designs on your own Robots if you wish. Once the Robot is purchased, the cubes are yours, so you can keep it, dismantle it, modify it, whatever you wish – just like a Lego kit.
Freejam がデザインしたロボットをギャラクシーキャッシュで購入する事が出来るようになった。または、もし望むならロボットのデザインを手持ちのロボにコピーする事が出来るようになった。一度ロボットを購入すると、キューブは君のものになる。だからそれを保持しておく事ができるし、分解したり、改造したり望む事は何でもできる – レゴのキットみたいな感じで

  • By buying a Robot you will get the following:
    ロボットを購入すると、次のようなものが手に入る:
  • 1 x Extra Garage Slot
    1個の追加ガレージスロット
  • Extra Premium
    追加プレミアム
  • Some Costmetic Cubes
    いくつかの装飾キューブ
  • All the cubes used in the Robot added to your Inventory
    ロボットに使われている全てのキューブがインベントリーに追加される
  • All the cubes used in the Robot unlocked on the Tech Tree
    ロボットに使われている全てのキューブのテックツリーがアンロックされる

*If you do not have enough CPU to house the Robot you will get a temporary boost. But as you level up, this boost will be removed. It is NOT possible to get extra CPU over players who do not buy a Robot, the 1511 CPU max cap applies to everyone.

*もしロボットを置ける十分なCPUを持っていない場合、一時的にブーストされる。しかし、レベルアップするとこのブースとは取り除かれる。ロボットを購入してないプレイヤーが追加のCPUを手に入れるのは不可能、1511 CPU 最大キャップは誰にでも適応される。

IMPORTANT NOTES TO THOSE CONSIDERING TO BUY A ROBOT from ROBOSHOP

重要な注意点、ロボショップからロボを買うとき考慮すべきこと

  • There is NOTHING in these Robots that will help you in combat that you cannot get for FREE just by playing Robocraft
    これらのロボットは戦闘では助けにならない。単にロボクラフトをプレーする事によって、無料で手に入れる事はできない。
  • What you are really buying is a Robot designed by Freejam, and a temporary shortcut to getting the cubes in that Robot
    Freejam がデザインしたロボットを本当に購入すると、そのロボットに使われているキューブを手に入れるための一時的なショートカット
  • These Robots are good, but they are not ‘best in class’
    これらのロボットは良いものだけど、ただしそのクラスでベストとはいえない。
  • These Robots will NOT make you win, there will always be a bigger, badder Robot than yours in every Tier you play
    これらのロボットは君を勝たせてくれるわけではない。君がプレーする Tier 毎に君のロボより常により大きくて、より険悪なロボットがいる

OTHER CHANGES
その他の変更点

  • Platoon queue times should now be improved, and Platoons should now be more reliable
    小隊のキュー時間は改善され、小隊はより信頼できるものになった
  • We improved the Lobby, so you should find it more reliable and you don’t need to re-login as much when waiting for a long time, we are aiming for all games to launch within 60 seconds, but often much faster than that
    ロビーを改良したので、より信頼性のあるロビーを見ることができるだろう。そして長い時間待っている時にリログインする必要が無くなる。私たちは全てのゲームが60秒以内に開始される事を目標にしている。

http://robocraftgame.com/spotting-and-robot-shop/

最近はそのまま訳すべきか、もっと日本語として分かりやすく簡潔に書くべきなのか少し迷っているので、途中一部適当な感じになってるけど、なるべくそのまま?っぽい感じで。

Ranked Match と Standard Match

Ranked Match or Standard Match?
ランクドマッチかスタンダードマッチか

NEWS_Leaderboard_Small

The ‘Battle Timer’ is back (anyone remember it?). This time it’s here in a new guise, as the rhythm of battle sways between ‘fun time’ and the time when you really need to hunker down and get serious. Bring it on!!!
「Battle Timer」が戻ってくる(誰かバトルタイマ-を覚えてる?)。このタイマーは新しい仕様になった。「fun time 」と「Battle Time」の間で戦闘の周期的に揺れる。「Battle Time」は、本当に位置を保つ必要がある時で、真剣に取り組む必要がある。かかってこい!!

    STANDARD MATCH or RANKED MATCH?
    スタンダードマッチ か ランクドマッチか

– New ‘Battle Timer’ at the top of the HUD when you are in the Mothership
母船にいる時にHUD の上部に表示される新しい「Battle Timer」
– The timer cycles every 10 minutes, 8 minutes for Standard Matches, and 2 minutes for Ranked Matches
タイマーのサイクルは10分毎、8分はスタンダードマッチで、2分はランクドマッチ
– Enter at the right time to get a ‘Standard’ or ‘Ranked’ match
正しい時間に戦闘に入る事で、「スタンダード」か「ランクド」のマッチになる
– The match is determined when it launches, not when you are in the lobby, so make sure you get in early enough if you want a ranked match
君がロビーにいない時にも、試合が決定され開始するので、もしランクドマッチを望むのなら十分に速く手配した方がいい
– Both Standard Matches and Ranked Matches will earn you RP and TP as before
スタンダードマッチとランクドマッチの両方でRPとTPが以前のように稼げる
– But, Ranked Matches are the only matches that will log your score to the Friends Leaderboard
しかし、ランクドマッチは、スコアがフレンドリーダーボードに記録される
– This system allows you to goof around and play seriously when you want to, whilst retaining high numbers of users in the Lobby to maintain low queue times and full matches 24/7
このシステムで、ネタプレイと真剣なプレイを望んだ時にする事ができるようになり、ユーザーがロビーに沢山いる間は短いキュー時間と沢山の試合を維持する。
– NB: Ranked Matches will feature in the Robo-Leagues when they are launched also
注意点:ロボリーグがローンチされたときも、ランクドマッチはロボリーグの主要点になる予定

    FRIENDS LEADERBOARD
    フレンド リーダーボード

– Feature unlocked at Tier 2
Tier2でアンロックされる
– Invite Friends via the Social Menu (or push ‘L’)
ソーシャルメニュー(または「L」キーを押す)経由でフレンドを招待する
– See your Friends listed on the Friends Leaderboard in the Mothership
マザーシップでフレンドリーダーボード上のフレンドリストを見れる
– See which Friends are online \ offline on the board vie the green \ red status indicators
どのフレンドがオンラインなのかオフラインなのかをボード上の緑と赤のステータス表示で見ることが出来る
– Each Tier from 2-10 has it’s own Friends leaderboard
2から10の、それぞれの Tier 毎にフレンドリーダーボードを持つ
– Your score is the average ‘Total RP’ taken over your last 15 Ranked Matches
スコアは最後の15試合のランクドマッチの「トータルRP」の平均
– Your score is Total RP without Premium and before Repairs
スコアはプレミアムを除き、修理する前のトータルのRP
– Your score will degrade slowly if you do not play for 30 days, to maintain a ‘live’ leaderboard
もし、30日プレイしていないとスコアはゆっくりと落ちる

    OBSOLETE LOW TIER CUBES
    古い低Tierのキューブ

– Some old low Tier Plasma, Rail, Thruster, etc. cubes have now been made obsolete
いくつかの古い低Tierのプラズマ、レール、スラスターなどのキューブは、もはや用いられない
– If you had any on your Robot or in your inventory they will have been removed and the RP and TP fully refunded at the full purchase price in the Depot
もし、インベントリーにやロボットに持っている場合、取り除かれてRPとTPを、Depotで購入した時の値段で払い戻しされる
– Some of you have requested that we re-introduce the smaller Aerofoils, Thrusters, and Electroplates and we are looking for ways to do that in future
より小さなエアロフォイルと、スラスター、そしてエレクトロプレートを再び導入して欲しいという、みんなの要望のいくつかは、将来的にどういう方法があるかを探している

    OTHER CHANGES
    その他の変更点

– 10% nerf of Rail Damage – we feel that the Rail Cannon gameplay needs to be improved. We will be working on this during next week. Thanks for all the feedback on this.
レールのダメージを10%nerf(弱体化) – 私たちはレールキャノンのゲームプレイは改良される必要があると感じている。次の週の間にこれに取りくむ予定。これに関するすべてのフィードバックに感謝してる
– 10% nerf Plasma Cannon damage
プラズマキャノンのダメージを10%弱体化
– BUG FIX: Wheel audio cutting out and going silent, is now fixed
バグ修正:ホイールの音を静かにした
– BUG FIX: Spawn bug in Mars #3 where you sometimes fall through the terrain, is now fixed
バグ修正:Mars #3 のマップで時々起きる地形をすり抜けて落下するスポーンバグを修正
– BUG FIX: Cosmetic button in Depot and Inventory Screens how highlights properly
バグ修正:Depot の Cosmetic ボタンとインベントリー画面をのハイライトの仕方を修正
– PLATOONS: We know that these are bugged. We are working hard on a solution to fix the long queue times you are experiencing when in Platoons and the times when it breaks and you do not get games. We are hoping to release a hot fix on this in the next couple of days.
プラトゥーン:プラトゥーンがバグっている事が分かった。プラトゥーンの時に長いキュー時間になったり、壊れた時はゲームに参加できないのを修正する為に、頑張って取り組んでいる。次の数日でこの問題を修正する hot fix をリリースしたいと思っている。