「ロボクラフト」タグアーカイブ

今週の覗き見:スポット

Sneaky Peek: Spotting
覗き見:スポッティング

smalller-res

The way you spot enemies and reveal them to your team mates is changing, bringing a new level of team play to Robocraft!!!
敵をスポットし、居場所をチームメートに教える方法が変更される。新しいチームプレイの基準をロボクラフトに持ってくる事になるだろう!!!

RED TAGS AND PLAYER NAMEPLATES
レッドタグとプレイヤーネームプレート

  • The rules that determine if the enemy has a red name tag above their head are changing
    もし敵が赤いタグの名前を頭の上につけているのが変更されたら、そのルールは消滅する
  • The tag will not be present by default and will only appear in certain situations
    タグはデフォルトではなくなり、そして確かな状況でのみ表示される。

a) Enemy is very close (i.e. 30m) and is visible
敵が非常に近くなると(例:30m)、見えるようになる

b) Enemy has been shot by you, tag will stay on screen for a few seconds after shot
敵を撃つと、タグが数秒間、画面に表示される。

c) Your Enemy Radar is detecting the enemy and is not being Jammed by a Radar Jammer
レーダーは敵を検知し、レーダージャマーによって妨害されない

d) You have a Receiver, and an Ally is picking up the enemy with their Enemy Radar
レシーバーを持っていれば、味方がレーダーで見つけた敵情報を拾い上げる事が出来る

e) You have ‘spotted’ the enemy by pushing ‘Q’ when you cross-hair is on or near the enemy
照準(クロスヘア)に敵を合わせて「Q」キーを押す事で、敵を「スポット」する

ARMOR CLASS
アーマークラス

  • The hexagon shape above an enemy’s robot will be changed to a shield with a number on it
    敵のロボットの上に表示されるヘキサゴンの形がシールドとナンバー(数値)に変更された
  • The number will tell you what armor the enemy has, i.e. what Tier is the majority of their armor
    ナンバー(数値)は敵のアーマーが幾つかを教えてくれる、例えば、どのTierでは、このアーマー値が主流だとか
  • Enemy Radars, Receivers and ‘Spotting’ will reveal the shield icon even when it is behind mountains so you’ll always be aware of their position
    エネミーレーター、レシーバー、そして「スポッティング」はシールドのアイコンを明らかにする。山の後ろにいる時でさえも。だから常に彼らの位置には気を使わなければいけない。
  • If you have line of sight to an enemy with a shield icon, then the name tag and health bar appears also
    もし敵とシールドアイコンを直視する事ができるなら、ネームタグとヘスルバーも現れる。
  • ‘Spotting’ with ‘Q’ also reveals the enemy shield icon and name tag (since you can only do this when you have line-of-sight)
    「Q」キーで「スポット」でき敵のシールドアイコンと、ネームタグを明らかにする。(敵を直視した時のみこれをする事ができる)

SPOTTING WITH ‘Q’
「Q」を使ったスポッティング

  • Push ‘Q’ to ‘Spot’ an enemy that you can see when your cross-hair is on or near an enemy
    クロスヘアの近くに敵が見えている時に、「Q」を押と敵を「スポット」する
  • You can ‘spot’ enemies at any range, but must have line of sight to them
    どの距離でも敵をスポットする事ができるが、直視できていないといけない。
  • When you ‘spot’ an enemy your allies are notified via a ‘blip’ on the HUD map accompanied by a sound
    敵をスポットすると、味方にはHUDマップ上の「blip(ピっという音)」で通知される
  • When you have been ‘spotted’ by an enemy, you are notified by an ‘exclamation mark’ icon in the HUD and a sound effect
    敵にスポットされた場合は、HUDの「エクスクラメーション・マーク (びっくりマーク)」アイコンと音で通知される
  • ‘Spotting’ has a cooldown, so you can’t spam the ‘Q’ button whilst scanning the fog, if you miss, you have to wait 5 seconds to try again
    スポットにはクールダウンの時間があるので、「Q」ボタンをスパムのように連打する事は出来ない。もしミスしたら再度挑戦するには5秒間待たなければいけない
  • Sometimes when an enemy is spotted, voice over will say stuff like “Plasma Bomber spotted” or “Rail Drone spotted” or even “Gunbed spotted”, but we will limit how often this VO plays to prevent it getting annoying and prevent it overlapping when lots of enemies are spotted at the same time
    敵がスポットされた時、時々、ボイスで “Plasma Bomber spotted(プラズマ爆撃機をスポット)” または “Rail Drone spotted(レールドローンをスポット)” 、“Gunbed spotted(ガンベットをスポット)” のような事をを言う。しかし、どのくらいの頻度でこのボイスを言うかは制限をするつもりで、あまりに大量の敵が同時にスポットされた場合は、重複して言うのを防ぐ。
  • A ‘spotted’ enemy, stays spotted for around 15 seconds. If re-spotted, the 15 second ‘spotted’ duration will reset but a sound won’t be played
    「スポット」された敵は、スポットから15秒間スポットされた状態になる。もし再びスポットされたら、15秒間スポットされた時間がリセットされて伸びるが、サウンドは再生されない。

http://robocraftgame.com/sneaky-peek-spotting/

もらえるTPが増える?


Robocraft ‏@Robocraftgame

We feel users aren’t receiving TP quickly enough
私たちは、ユーザーが TP を十分に速く受け取れていないと感じていたので

New rewards:
新しい報酬:
5TP-Victory 勝利
2TP-Each Kill キルする毎に
1TP-Each Assist アシストする毎に
1TP-Each base segment you capture 1区画ベースを占領する毎に
https://twitter.com/Robocraftgame/status/497012689097719808

ショートメンテナンス – レール/プラズマ のナーフ

Short Maintenance – Rail/Plasma Nerf
ショートメンテナンス – レール/プラズマ のナーフ

NEWS_Down_for_Maintenace1

Robocraft has been put into maintenance mode temporarily to apply a change which will reduce Rail Cannon and Plasma Launcher damage.
ロボクラフトは、レールキャノンとプラズマランチャーのダメージを減らす為に、一時的にメンテナンスモードになっています。
Thank you for your patience during this short maintenance.
このショートメンテナンスを我慢してくれてありがとうございます。
http://robocraftgame.com/short-maintenance-railplasma-nerf/

Robocraft ‏@Robocraftgame

The servers are now back up! Happy gaming!

サーバーは今バックアップしてます!ハッピーゲーミング!

https://twitter.com/Robocraftgame/status/496604560031752192

サーバーダウンのお詫びの1日プレミアムコード


Robocraft ‏@Robocraftgame

High user influx has caused a lot of server down time. To say sorry and thanks for your patience, here’s 1-day of premium! PREMIUM-781123
大量のユーザーの流入によって長いサーバーダウンを招いてしまった。そのお詫びと、みんなの忍耐に感謝して、ここに1dayプレミアムのプロモコードを出す!PREMIUM-781123
https://twitter.com/Robocraftgame/statuses/495236251822612480


https://twitter.com/RobocraftJP/status/495237238725562369

ロボクラフトがアクティブユーザー100万人を突破!

Robocraft Passes 1,000,000 active users… and then some!
ロボクラフトがアクティブユーザー100万人突破。今は、それとプラスしてもう少しの人数も突破!

colour

Robocraft started as a dream game concept, developed by five friends with a desire to pit robots against each other to the death!
ロボクラフトは夢のコンセプトとしてスタートし、ロボットに対する渇望を持っている 5 人の仲間で開発した。

Now, Robocraft has become an internationally played online game with a huge community of fantastic and committed gamers.
今やロボクラフトは、ゲーマーに認知されて、巨大な素晴らしいコミュニティがあり世界でプレイされるオンラインゲームになった。

We’re extremely proud to announce that earlier this week we hit 1,000,000 users… and today we passed 1,250,000!
僕たちは、このお知らせができる事にとても誇りに思っている。今週の初めにユーザー数が100万人に到達しました。そして今日は125万人に到達しました。

Robocraft is spreading like wildfire and the community is growing drastically every day!
ロボクラフトは野に広がる炎の様に広がり、コミュニティは毎日成長し続けている!

We at Freejam are focusing our efforts on bringing great new content to the game, as well as communicating more than ever with our gaming community who helped Robocraft become what it is today!
僕たち Freejam は自分達の努力が新しい偉大なコンテンツをゲームに持ってこれるように力をそそいでいる。そして、それ同様に、今まで以上に僕たちは、ロボクラフトの今日を作ってくれたゲームコミュニティとコミュニケーションにも力をそそぐつもりだ。

I want to thank every single one of you, those that have been there from the beginning (i.e. Madattak, Spilled Chem, Graybierd, aBritishFox, and the rest, you know who you are), our great team of MODS (ProtoBot, SzQ, all of them help make this all work), the toughest critics (MoffKalast, BobDaBiscit, NeoSelf, actually, tons of you, we know you do it because you care), the Honorary Jammers, Samo, Archonius (for your incessant perseverance on suggesting new ideas), and all the new players from Steam.
僕は君たちの一人一人について考えたい。ロボクラフトが初めからここに来るまでの、例えば、Madattak、Spilled Chem、Graybierd、aBritishFox、そしてそれ以外の人も、君たちが誰であるか君たちは知ってる。僕らの偉大な MOD チーム、ProtoBot、SzQ、そして、MOD が上手く動くように助けてくれた全ての人。厳しい批評家の MoffKalast、BobDaBiscit、NeoSelf、実際君たちの多くが、僕は君たちが気にかけてくれているから批評してくれている事は分かってる。名誉ある Jammers 、Samo、Archonius(新しいアイデアを示す時の君たちの絶え間ない忍耐)、そして Steam から来た全ての新しいプレイヤー。

We are your servents, Freejam
僕らは君らのサーバント。Freejam

Thank you, and happy gaming!
ありがとう、そしてハッピーゲーミング!

http://robocraftgame.com/robocraft-passes-1000000-active-users-and-then-some/

個人的な勝手な反応

今回はマークが書いたかは知らないけど、いつになく力のこもったアナウンスだったので、ちょっと雰囲気を重視で書いてみた。私も微妙な英語力で割りと頑張ってロボクラフトのニュースを日本語にしてるつもりだけど、あの一部のロボ好きゲーマー向けのゲームだったロボクラフトが、気づいたら世界中で100万人がプレーするゲームになっていたというのは何だか不思議な気はする。まあ、私は勝手に片隅でニュースを日本語にしてるだけで、書かれているような公式のロボクラコミュニティには属しているわけではないけどね。あと、確かにロボクラフトはプレイヤーとしてはちょっと問題があるアップデートもあったし、酷いバグがあった時もあった。そして文句をいうとマークは拗ねてしまう。でも全体として Freejam が少数の組織であるにもかかわらず良い方向に向かうように努力しているのは見て分かる。そしてあまりに酷いアップデートの時も何とか持ち直して一生懸命軌道を修正している姿にはリスペクトもある。Freejam がこれからもコミュニティへの柔軟な姿勢と素晴らしいアイデアを形にする努力を続けてくれる事を期待したい。

「ROBOCRAFT」のユーザー数が100万人突破

Freejamは、サンドボックス型TPS『ROBOCRAFT』のユーザー数が100万人以上になった事を発表しました。

同社の代表であるMark Simmons氏は「『ROBOCRAFT』のユーザーが100万人を超えたので、私たちは嬉しいです。ユーザーのフィードバックのおかげでロボクラフトが楽しいゲームになりました。本当に感謝しています。今後も楽しいコンテンツを実装していきます。楽しみにしてください」とコメント。

http://www.gamespark.jp/article/2014/07/31/50425.html

Steam での公開によりユーザー数が伸びているらしい。ロボクラフトは個人的には面白いかなとは思っていたけど、そんな万人受けするゲームだとは知らなかった。

今週のアップデート:新マップ、フリッパー、ラダー、新しいダメージモデル

NEWS_ThisWeek_Map_Large

This weeks update includes some cool new goodies and some significant changes to the game so we wanted to let you all know what’s coming.
今週のアップデート。いくつかのクールな新しいグッズと、みんなに何が起きたのか知らせておきたい、いくつかの重要な変更を含んでいる。

NEW MARS MAP #3 -THARSIS RIFT
新しい火星のマップ #3 タルシス リフト(地溝)

– Tons of height play, high vantage points
-大量の高所と、有利なポイントがある

– Tall mountain network providing cover and tactical gameplay for agile fliers
– 高い山が被い、機動性の高い飛行機の戦術的なゲームプレイが求められる

– Undercover rock formations, some cover from bombers
– いくつかの岩に被われ、岩の下は爆撃機から隠れている

– Several ‘pinch points’ for tough fighting encounters
– タフな戦い遭遇する、いくつかの「ピンチポイント」(勝手に注釈:恐らく挟撃される場所がある)がある

NO MORE ‘Early Access’
これ以上の「アーリーアクセス」はない

– We are dropping the concept of ‘Early Access’ for Premium users on new cube types
– 私たちは、新しいキューブではプレミアムユーザー向けの「アーリーアクセス」のコンセプトをやめる事にした

– Although it did raise extra revenue, we felt it reduced some of the excitement surrounding the release of cubes
– (アーリーアクセスにより)追加の収入が増えたけれども、私たちはキューブをリリースする時の興奮が一部減ってしまったように感じた

ALIGNMENT RECTIFIER aka “The Flipper”
「フリッパー」として知られている姿勢修正装置

– New cube type
– 新しいキューブタイプ

– Automatically activates when you are stuck, or upside down
– 動けなくなったり、ひっくり返った時に、自動的にアクティブになる

– Hold ‘F’ to charge when ‘Active’ and release ‘F’ to fire
– アクティブになった時に「F」キーを押し続けるとチャージし、「F」キーを離すと発動する

– ‘Firing’ releases an impulse force applied to your Robot with jumps you in the air, moves you backwards, and flips you back on your wheels
発動させると、君のロボットに空中にジャンプする推進力を生み、後に向かって動く。そしてひっくり返えらせる

– Hold ‘F’ for longer to increase the force
– 長く「F」キーを押し続けると、推進力が増加する

NEW AEROFOIL CUBE aka “RUDDER”
新しい AEROFOIL キューブ。通称「RUDDER(ラダー)」として知られている

– Steep swept back wings
– 翼の後ろに急な勾配の羽?がつく

– Smaller, for use as rudders
– より小さいものが ラダー(舵) として使われる

– Less ‘lift’ but more ‘flap’ force
– 「リフト(揚力)」は少ないが、「フラップ」の力が増している

– The look really cool too
– 本当にクールすぎる見た目

NEW DAMAGE MODEL
新しいダメージモデル

– Previously damage was first destroyed the cube you hit and the remaining damage passed to that cubes neighbors
– 以前のダメージは、攻撃が命中しキューブが初めに破壊されると、周辺のキューブにダメージが残った

– But, if the damage went down a ‘dead end’ it would be lost
– しかし、もしダメージが下がって貫通しなくなれば、それは無くなる

– This meant that Rails and Plasma cannons would provide inconsistent results, sometimes doing mega damage and on other occasions seeming to do very little damage
– これは、レールやプラズマキャノンが矛盾した結果を与えるという事を意味した。時々巨大なダメージを与えるが、別の時には非常に低いダメージになる

– We’ve changed the damage model so that the damage is no longer lost on dead ends and now continues until all damage is dissipated
– ダメージモデルを変更したので、ダメージはもはや貫通しないで失われることは無い。そして、今は全てのダメージが消失するまで継続する

– We have re-balanced the weapons to account for the extra damage the new model will cause
– 新しいモデルが引き起こす追加ダメージに合わせて武器の再調整した

– This change should also bring ground based Plasma and Rail back into contention at high Tier
– この変更は、高Tierにおいての論争の中で、 プラズマとレール

TIERS 1-5 ARE ‘TRAINING’, TIER 6 IS THE ‘REAL DEAL’
Tier 1-5 は「トレーニング」、Tier 6 は「本物」

– We feel that Robocraft’s biggest assets are the different cubes types
– 私たちは Robocraft の最も大きな強みは異なるキューブタイプにあると感じている

– Until now all cube types have been available at Tier 1, Rail, Plasma, Aerofoils, everything
– 今、全てのキューブタイプ、レール、プラズマ、エアロフォイル、全てが Tier 1 から利用する事ができる

– This has led to users getting almost the entire experience of the game within the first few hours
– これにより、ユーザーは初めの数時間で、ゲームのほとんど全ての経験をする事ができる

– It has also led to some users being overwhelmed with the complexity of the cubes and the Tech Tree at the beginning
– キューブや初めの段階におけるテックツリーの複雑さは、一部のユーザーを参らせてもしまう

– So we’re going to stagger the introduction of new cubes to the game as follows:
– だから、新しいキューブの紹介で自信を失わせてしまうつもりだ:

T1 = SMG, Wheels, Armor, Radar, Alignment Rectifier
T1 = サブマシンガン、ホイール、アーマー、レーダー、フリッパー

T2 = Hoverblades, Thrusters
T2 = ホバーブレード、スラスター

T3 = Plasma, Electroplates, Jammers
T3 = プラズマ、エレクトロプレート、ジャマー

T4 = Helium, Rails
T4 = ヘリウム、レール

T5 = Aerofoils, Rudders
T5 = エアロフィル(翼)、ラダー(舵)

– This is an experiment to see if new users play Robocraft for longer by unlocking new existing ‘toys’ to play with as they progress
– これは、もし新しいユーザーがロボクラフトで遊んだら、プレーが進むのにつれアンロックされ、新しく出てくる「オモチャ」を見てみる実験だ

– Lower levels of these cubes will be removed from the Tech Tree so inaccessible from this launch onwards
– 低いレベルのキューブは、テックツリーから取り除いた。寄り付きにくくなるので

– Older users who already have these cubes in their inventory will be able to continue to use them
– すでにこれらのキューブをインベントリーに持っている古いユーザーは、継続してこれらを使う事ができる

– We may discontinue them at some point in the future, depending on how the experiment goes
– 私たちは、どの様な形で進むか、このことについて将来的にいくつかの点で議論するつもりでいる

– We’re planning to start qualification for the Robo-leagues at T6 onwards, so all combat cube types will always be accessible at T6
Teir 6 以後のロボ-リーグの条件について計画をし始めているので、全ての戦闘用のキューブタイプは、T6 においていつでもアクセスできるようにするつもりだ

– Consider T1-5 ‘training’ and T6+ the ‘Real Deal’
– Tier 1 から 5 の「トレーニング」とTier 6 の「本物(本当の分配?取り扱い?)」を考慮してほしい

NEW LOBBY
新しいロビー

– All users split into separate Lobby’s by Tier
– 全てのユーザーは Tier で区切られたロビーに分けられる

– This will ensure that all Tiers close to each other are in the same lobby
– これは、全ての Tier がお互いに、同じロビーにいる事を保証する

– This should reduce queue times significantly, especially at high tier
– これはキューの時間をかなり減らすだろう、特に高Tierにおいては

– It should also ensure matches are always full and match-making is more fair
– これは、より公平なマッチメーキングと、常に多い試合数を保証することになるだろう

– All users online and waiting in the queue across all lobby’s will be amalgamated into a single Lobby UI screen
– 全てのオンラインユーザーと、全てのロビーでキューで待っているユーザーを一つのロビー画面に統合させる

OTHER CHANGES COMING WITH THIS NEXT LAUNCH
次のローンチでの、その他の変更点

– New ‘Maintenance Mode’ system, this will allow us to bring the game up from a new update more ‘carefully’, allowing us to ensure that all servers are connected and ready to launch battles as soon as you get in after the update
新しい「メンテナンスモード」システム。これは、新しいアップデートからより「注意深く」ゲームを起動させ、アップデートした直後の、全てのサーバーの接続と戦闘の準備を安定させる。

– TP awarded for Assists
– アシストで TP の報償がされる

– Cube TP costs re-balanced to compensate for all the recent changes and new TP rewards
– キューブの TP コストを再調整し、全ての最近の変更と新しい TP 報酬の補償をする

– Pressing TAB is now the same as pressing ‘E’ so brings up the Battle Menu
– TABキーを押す事は、「E」キーを押すのと同じになったので、バトルメニューが表示される

– Mouse Wheel now zooms in the Tech Tree screen
– マウスホイールでテックツリー画面がズームするようになった

– Switching between the Cube Inventory and Cube Depot screens retains the Category you had selected
– キューブ Inventory とキューブ Depot の間を切り替えるとき画面の選択されているカテゴリーが維持するようになった

– Removed a long delay when launching a battle from the mothership so you enter more quickly
– マザーシップから戦闘を立ち上げる時の長い遅延を取り除いた。それにより素早く入れるようになった

– You can enter battle when a repair has started, no need to wait for the repair animation
– 修理を始めた時に戦闘に入る事ができるようになった。修理のアニメーションを待つ必要はない

– BUG FIX: Rail SFX fixed
– バグ修正: レールキャノンの SFX の修正

– BUG FIX; Rail reload time hack prevention, authenticated server side, users hacking this will be auto-kicked
– バグ修正: レールキャノンのリロード時間がハックされるのを予防する、ユーザーがこのハッキングをすると自動的にキックされる

– BUG FIX: TP rewards bugged, so rewarding too many
– バグ修正: TP 報酬がバグって、多すぎる報酬になっていた

ROBOCRAFT | This Week!
http://robocraftgame.com/this-week/

エレクトロプレート 25%硬くなる

ロボクラ公式のツイッターアカウントの呟きを見ると、さりげなくエレクトロプレートのシールドが 25% 強化されるというバランスアップデートがあったらしい。

Robocraft ‏@Robocraftgame

Balance Update! – Electroplate Shield Strength buffed by 25%

https://twitter.com/Robocraftgame/status/493030580716855296

ロボクラ公式の日本語ツイッターアカウントの中の人がオツンさんになる

前に担当していたという、オツンさんがまた公式の日本語ツイッターアカウントに戻っていた件


https://twitter.com/RobocraftJP/status/491242246495539200

Electroplates アップデート

Finally, Electroplates are here, and here are the details.
ついにエレクトロプレートがここに。その詳細について。

FEATURES:
概要:

  • 10 x Levels of Electroplate Armor
    レベル10までのエレクトロプレート(シールド的なもの)アーマー
  • Each level has a Left and Right version
    各レベル毎に右と左のバージョンがある
  • Complex shapes for the more experienced Robocrafter to figure out how to build with
    どの様に組み立てるか、ロボクラフトターにより経験が必要な複雑な形状
  • Electroplates have 2 ‘Healths’
    エレクトロプレートは 2「ヘルス」を持つ
  • Electroplates health recovers if you can avoid taking damage for 15 seconds
    もし、15秒間ダメージを受けるのを避けることができれば、エレクトロプレートのヘルスは回復する
  • An alarm will sound when your shield is down
    シールドがダウンすると警告音がする
  • A single Electroplate will take the full force of a Plasma shell of the same level
    一つのエレクトロプレートは、同じレベルのプラズマシェル(殻)の力を取り入れる
  • Electroplate shields prevent Plasma and Rail damage from passing through to the Chassis
    エレクトロプレートのシールドはプラズマとレールガンのダメージが、シャーシへ貫通するのを防ぐ
  • Electroplates have very high CPU (equal to 2x SMG of same level) and high Robot Ranking
    エレクトロプレートは非常に高いCPU(同レベルのSMG2つと同じ)と高いロボランクを持つ
  • Premium membership gives ‘Early Access’ to these new cubes TODAY!
    プレミアムメンバーは「アーリーアクセス」で、新しいキューブを使える。今日から!
  • All other users get access to the Electroplates on Saturday 26th July
    その他の全てのユーザーは7月26日の土曜日からアクセスする事ができる

In the meantime, EVERYBODY can use this promo code to get FREE Tier1 Electroplates
それまでの間、全ての人がこのプロモコードを使い無料でTier1のエレクトロプレートを手に入れることができる

ELECTRO-5368

OTHER CHANGES:
その他の変更点:

  • Each Tier now has a ‘Max CPU’, if you build a Robot too large for that Tier, it will push up to the next Tier regardless of what Robot Rank the cubes are on your Robot
    各 Tier 毎に「MAX CPU(最大のCPU)」を持つようになった。もしロボットを作って、それがそのTierで大きすぎた場合、ロボットは次の Tier へ押し出される。君のロボットのキューブがどの様なロボットランクであるかにかかわらず。
  • Chinese flag added in Cosmetics cubes
    コスメティックキューブに中国の旗を追加
  • Pause \ Quit menu added to Practice and Spectator Modes
    プラクティスとスペクテーターモードに Pause \ Quit のメニューを追加

BUG FIXES:
バグ修正:

  • Hover Blades no longer flip you upside down when you enter Practice Mode
    プラクティスモードに入った時に、ホバーブレードが転倒してひっくり返らないようになった
  • Helium Tanks now render properly, they were sometimes invisible
    ヘリウムタンクは時々透明になっていたが、適切に描画されるようになった。
  • You can now scroll to see all friends in the list when you have a lot of friends
    沢山のフレンドがいる時に、フレンドリストをスクロールして全て見ることができるようになった
  • Enemies are now colored red again
    敵の色が再び赤に色づけされた
  • Vapour Trails no longer glitch across the screen when you spawn in a multiplayer match
    Vapour Trail はマルチプレイヤーマッチでスポーンした時にスクリーンを横切っても故障しなくなった。
  • Tier Gauge now resizes properly when you switch resolution
    Tier の規格が適切に上昇するようになった。